Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentre
noi
dormiamo,
che
ore
sono
ad
Hong
Kong?
Während
wir
schlafen,
wie
spät
ist
es
in
Hong
Kong?
Me
ne
voglio
andare
a
perdermi
nel
mondo
Ich
will
weggehen
und
mich
in
der
Welt
verlieren
Route
66
fra
le
tue
gambe
Route
66
zwischen
deinen
Beinen
WikiLeaks,
barone
rampante
WikiLeaks,
der
Baron
auf
den
Bäumen
A
Cap
d'Antibes,
Dio
non
è
più
grande
In
Cap
d'Antibes
ist
Gott
nicht
mehr
größer
Miami
Beach,
è
bastato
un
istante
Miami
Beach,
ein
Augenblick
genügte
Cercavo
l'America,
ma
poi
ho
trovato
te
in
Alaska,
baby
Ich
suchte
Amerika,
aber
dann
fand
ich
dich
in
Alaska,
Baby
Fuori
non
nevica,
fammi
sognare,
ti
amo
Alaska,
baby
Draußen
schneit
es
nicht,
lass
mich
träumen,
ich
liebe
dich
Alaska,
Baby
E
vorrei
addormentarmi
così
Und
ich
möchte
so
einschlafen
Sulla
pelle
tua,
senza
gravità
Auf
deiner
Haut,
ohne
Schwerkraft
E
vorrei
lasciarti
entrare
in
tutti
i
pensieri
miei
Und
ich
möchte
dich
in
all
meine
Gedanken
lassen
È
solo
tua
(è
solo
tua)
Sie
gehört
nur
dir
(sie
gehört
nur
dir)
La
mia
anima
(la
mia
anima)
Meine
Seele
(meine
Seele)
Come
la
luce
dell'Alaska,
baby
Wie
das
Licht
von
Alaska,
Baby
Non
finirà,
non
finirà
Es
wird
nicht
enden,
es
wird
nicht
enden
Sono
nel
deserto
su
una
Dodge
Durango
Ich
bin
in
der
Wüste
in
einem
Dodge
Durango
Circolo
Polare
per
l'ultimo
tango
Polarkreis
für
den
letzten
Tango
In
overdose
di
tequila
col
sale
In
einer
Überdosis
Tequila
mit
Salz
City
hardcore,
l'amore
è
un
rottweiler
Hardcore-Stadt,
Liebe
ist
ein
Rottweiler
New
York,
New
York,
non
è
la
Trump
Tower
New
York,
New
York,
es
ist
nicht
der
Trump
Tower
Mi
sento
Johnny
Cash
prima
di
trovare
June
Carter
Ich
fühle
mich
wie
Johnny
Cash,
bevor
er
June
Carter
fand
Cercavo
l'America,
ma
poi
ho
trovato
te
in
Alaska,
baby
Ich
suchte
Amerika,
aber
dann
fand
ich
dich
in
Alaska,
Baby
Fuori
non
nevica,
fammi
sognare,
ti
amo
Alaska,
baby
Draußen
schneit
es
nicht,
lass
mich
träumen,
ich
liebe
dich
Alaska,
Baby
E
vorrei
addormentarmi
così
Und
ich
möchte
so
einschlafen
Sulla
pelle
tua,
senza
gravità
Auf
deiner
Haut,
ohne
Schwerkraft
E
vorrei
lasciarti
entrare
in
tutti
i
pensieri
miei
Und
ich
möchte
dich
in
all
meine
Gedanken
lassen
È
solo
tua
(è
solo
tua)
Sie
gehört
nur
dir
(sie
gehört
nur
dir)
La
mia
anima
(la
mia
anima)
Meine
Seele
(meine
Seele)
Come
la
luce
dell'Alaska,
baby
Wie
das
Licht
von
Alaska,
Baby
Come
la
luce
dell'Alaska,
baby
Wie
das
Licht
von
Alaska,
Baby
Come
la
luce
dell'Alaska,
baby
Wie
das
Licht
von
Alaska,
Baby
Non
finirà,
non
finirà
Es
wird
nicht
enden,
es
wird
nicht
enden
Perché
vorrei
addormentarmi
così
Denn
ich
möchte
so
einschlafen
Sulla
pelle
tua,
senza
gravità
Auf
deiner
Haut,
ohne
Schwerkraft
Perché
vorrei
farti
entrare
in
tutti
i
pensieri
miei
Denn
ich
möchte
dich
in
all
meine
Gedanken
lassen
È
solo
tua
la
mia
anima
Nur
dir
gehört
meine
Seele
Come
la
luce
dell'Alaska,
baby
Wie
das
Licht
von
Alaska,
Baby
Come
la
luce
dell'Alaska,
baby
Wie
das
Licht
von
Alaska,
Baby
Come
la
luce
dell'Alaska,
baby
Wie
das
Licht
von
Alaska,
Baby
Come
la
luce
dell'Alaska,
baby
Wie
das
Licht
von
Alaska,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesare Cremonini, Davide Petrella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.