Cesare Cremonini - Colibrì - Live - перевод текста песни на немецкий

Colibrì - Live - Cesare Cremoniniперевод на немецкий




Colibrì - Live
Kolibri - Live
Nei tuoi occhi una seconda luna
In deinen Augen ein zweiter Mond
Forse proprio quella da cui vieni tu
Vielleicht genau der, von dem du kommst
Prova un atterraggio di fortuna
Versuch eine Notlandung
Per non cadere giù
Um nicht herunterzufallen
Colibrì, seguivi un colibrì
Kolibri, du folgtest einem Kolibri
Che ti ha portato dalla giungla a una metropoli
Der dich vom Dschungel in eine Metropole gebracht hat
Colibrì, seguivi un colibrì
Kolibri, du folgtest einem Kolibri
Sai, anche a me cadere fa paura
Weißt du, auch ich habe Angst zu fallen
Però noi siamo qui
Aber wir sind hier
Lo sai che come un sole ti seguirei
Du weißt, dass ich dir wie eine Sonne folgen würde
Verso cieli più limpidi
Zu klareren Himmeln hin
Ora tu cosa immagini?
Was stellst du dir jetzt vor?
Se ti dico: "Vorrei farti volare fra gli alberi
Wenn ich dir sage: "Ich möchte dich zwischen den Bäumen fliegen lassen
In mezzo ai fiori bellissimi
Inmitten der wunderschönen Blumen
Per poter essere liberi"
Um frei sein zu können"
Come un colibrì, seguivi un colibrì
Wie ein Kolibri, du folgtest einem Kolibri
Che ti ha portato da una giungla a una metropoli
Der dich von einem Dschungel in eine Metropole gebracht hat
Fermo in mezzo al traffico stasera
Heute Abend stehe ich mitten im Verkehr fest
Abbasso il finestrino per guardare su
Ich lasse das Fenster herunter, um nach oben zu schauen
Passa in mezzo al cielo una cometa
Ein Komet zieht mitten durch den Himmel
Vabbè, io so che eri tu
Na ja, ich weiß, dass du es warst
Colibrì (colibrì), seguivi un colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri), du folgtest einem Kolibri (Kolibri)
Che ti ha portato dalla giungla a una metropoli
Der dich vom Dschungel in eine Metropole gebracht hat
Credimi, seguivi un colibrì
Glaub mir, du folgtest einem Kolibri
Lo sai che come un fiume ti seguirei
Du weißt, dass ich dir wie ein Fluss folgen würde
Verso mari più limpidi
Zu klareren Meeren hin
Ora tu cosa immagini?
Was stellst du dir jetzt vor?
Se ti dico: "Vorrei farti volare fra gli alberi
Wenn ich dir sage: "Ich möchte dich zwischen den Bäumen fliegen lassen
In mezzo ai fiori bellissimi
Inmitten der wunderschönen Blumen
Per poter essere liberi" (liberi)
Um frei sein zu können" (frei)
Prendi le mie mani nel buio
Nimm meine Hände im Dunkeln
Portami lontano dove sai tu
Bring mich weit weg, wohin du weißt
Quando ho immaginato il futuro, c'eri tu
Als ich mir die Zukunft vorgestellt habe, warst du da
Vedrai un'altra città correre davanti a te
Du wirst eine andere Stadt vor dir vorbeiziehen sehen
E sarai confusa, ma ti sembrerà tutto possibile
Und du wirst verwirrt sein, aber dir wird alles möglich erscheinen
Tu sembri nata per sorridere
Du scheinst zum Lächeln geboren zu sein
Lo sai
Du weißt
Che anch'io vorrei volare fra gli alberi
Dass auch ich zwischen den Bäumen fliegen möchte
Ah, in mezzo ai fiori bellissimi
Ah, inmitten der wunderschönen Blumen
Oh, come un colibrì, eh-eh (colibrì)
Oh, wie ein Kolibri, eh-eh (Kolibri)
Eh, ehi-ehi-eh-eh
Eh, ehi-ehi-eh-eh
Colibrì, ehi (colibrì)
Kolibri, ehi (Kolibri)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Colibrì, colibrì) oh-oh-oh (colibrì, colibrì)
(Kolibri, Kolibri) oh-oh-oh (Kolibri, Kolibri)
(Colibrì, colibrì) uh-uh (colibrì, colibrì)
(Kolibri, Kolibri) uh-uh (Kolibri, Kolibri)
(Colibrì, colibrì, colibrì, colibrì)
(Kolibri, Kolibri, Kolibri, Kolibri)
(Colibrì, colibrì)
(Kolibri, Kolibri)





Авторы: Cesare Cremonini, Davide Petrella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.