Cesare Cremonini - Gli Uomini e Le Donne Sono Uguali - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cesare Cremonini - Gli Uomini e Le Donne Sono Uguali




Gli Uomini e Le Donne Sono Uguali
Men and Women Are Equal
Giulia mi scrive da una carta da lettere bianca,
Giulia writes to me on a white sheet of paper,
Mi dice che sono uno stronzo di prima categoria,
She tells me I'm a first-class jerk,
Io le rispondo: "la colpa non è mia!"...
I reply to her: "It's not my fault!"...
...È colpa di Beatrice che a sua volta
...It's Beatrice's fault, who in turn
Mi scrive da una carta da lettere gialla
Writes to me on a yellow sheet of paper
Mi dice sono un materialista...
She tells me I'm a materialist...
Chiara mi ha fatto una lista dei difetti che ho,
Chiara made me a list of my flaws,
Mia madre dice invece che non ne ho, che non ne ho, che non ne ho...
My mother says instead that I have none, that I have none, that I have none...
Guarda, non sono certo uno con cui far la guerra, capisco i tuoi progetti da perito,
Look, I'm certainly not one to wage war with, I understand your expert plans,
Ma io non sono un fidanzato e non sarò mai un avvocato e tantomeno tuo marito...
But I'm not a boyfriend and I'll never be a lawyer, let alone your husband...
Va bene, ho capito, ma quello che ti dico non vuol essere un offesa al contrario,
Okay, I understand, but what I'm saying is not meant to be an offense on the contrary,
È solo una difesa,
It's just a defense,
Ma tu già non mi parli e fai l′offesa!
But you're already not talking to me and you're taking offense!
Ahi ahi ahi ahi!
Oh, dear!
Ho mille e più poesie, scritte da donne che erano mie, ma le ho già lasciate,
I have a thousand and more poems, written by women who were mine, but I've already left them,
Ancora innamorate, e c'ho un cassetto pieno delle loro lettere ordinate
Still in love, and I have a drawer full of their letters organized
Di sole lamentele,
Of only complaints,
Ma io non voglio rimanere intrappolato in una delle loro ragnatele,
But I don't want to get trapped in one of their spiderwebs,
Mese dopo mese, diventerei fedele,
Month after month, I would become faithful,
Ma tanto non ci crede più nessuno alla favola di donne chiuse in casa
But nobody believes anymore in the fairy tale of women locked up at home
Mentre l′uomo va al lavoro!
While the man goes to work!
No, è solo un invenzione, le donne le ho capite perché sono come loro:
No, it's just a fabrication, I understand women because I'm like them:
Romantico e sensibile, ma pure capriccioso,
Romantic and sensitive, but also capricious,
Passare le giornate insieme a loro,
Spending the days with them,
E l' unico interesse è avere un uomo...
And the only interest is having a man...
Gelosie, tradimenti, e notti col coltello in mezzo ai denti...
Jealousies, betrayals, and nights with a knife between our teeth...
...E nelle mutandine le belle signorine si fanno corteggiare
...And in their panties, the beautiful ladies let themselves be courted
Dopo fanno le bambine,
Then they act like little girls,
Altre fanno uso di parole come biglie
Others use words like marbles
C'è chi le corteggia come dolci meraviglie,
There are those who court them like sweet wonders,
Ma io mi sono arreso, curando questi mali:
But I've given up, treating these ills:
Gli uomini e le donne sono uguali!
Men and women are equal!
Sono uguali! Gli uomini e le donne sono uguali!
They are equal! Men and women are equal!
Sono uguali! Gli uomini e le donne sono uguali!
They are equal! Men and women are equal!
Ricamo con la fantasia milioni di pensieri,
I embroider millions of thoughts with my imagination,
E l′unica certezza è che non sono nato ieri
And the only certainty is that I wasn't born yesterday
Quindi lunga vita ai fidanzati, uomini felici, uomini incastrati...
So long live boyfriends, happy men, trapped men...
Ci risiamo: ma è quello che vogliamo!
Here we go again: but that's what we want!
Cerchiamo donne supersexy e poi ci lamentiamo,
We look for super sexy women and then we complain,
Chiediamo fedeltà assoluta e non la promettiamo,
We ask for absolute fidelity and we don't promise it,
Capisco se una donna si ribella al capitano!
I understand if a woman rebels against the captain!
Ma va bene, giochiamo ad armi pari:
But alright, let's play fair:
Gli uomini e le donne sono uguali!
Men and women are equal!
Sono uguali! Gli uomini e le donne sono uguali!
They are equal! Men and women are equal!
Sono uguali! Gli uomini e le donne sono uguali!
They are equal! Men and women are equal!
Sono uguali! Gli uomini e le donne sono uguali!
They are equal! Men and women are equal!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.