Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
già
ci
apparteniamo
poi,
dopo
che
succede?
Если
мы
уже
принадлежим
друг
другу,
что
будет
потом?
Vorrei
scavarti
l'anima,
raccontarti
che
si
vede
Хочу
заглянуть
в
твою
душу,
рассказать,
что
я
вижу.
Non
voglio
dalla
vita
una
storia
qualunque
Я
не
хочу
от
жизни
банальной
истории.
Ho
fatto
un
paio
di
progetti,
chissà
se
bastano
У
меня
есть
пара
планов,
не
знаю,
хватит
ли
их.
Comunque
ti
chiamerò
dal
traffico,
in
coda
in
tangenziale
В
любом
случае,
я
позвоню
тебе
из
пробки,
стоя
в
очереди
на
кольцевой.
Per
ingannare
il
tempo,
se
si
potesse
fare
Чтобы
убить
время,
если
это
возможно.
Questa
città
è
più
grande
per
chi
non
sa
sognare
Этот
город
кажется
больше
тем,
кто
не
умеет
мечтать.
E
a
mezzanotte
il
bar
in
piazza
sembra
un
astronave
А
в
полночь
бар
на
площади
похож
на
космический
корабль.
È
questo
che
vuoi,
Anna?
Этого
ты
хочешь,
Анна?
È
questo
che
vuoi,
Anna?
Этого
ты
хочешь,
Анна?
Se
già
ci
apparteniamo,
se
già
ti
porto
dentro
Если
мы
уже
принадлежим
друг
другу,
если
ты
уже
во
мне,
Che
differenza
fa
un
appartamento
in
centro?
Какая
разница,
есть
ли
квартира
в
центре?
Ti
ho
vista
consumarti
fino
a
diventare
polvere
Я
видел,
как
ты
сгорала
дотла,
превращаясь
в
прах.
Lo
so
che
vuoi
lasciarmi
perché
non
lo
sai
nascondere
Я
знаю,
ты
хочешь
уйти
от
меня,
потому
что
не
умеешь
скрывать
этого.
Prova
a
fidarti
di
me,
cosa
ci
manca?
Попробуй
довериться
мне,
чего
нам
не
хватает?
È
questo
che
vuoi,
questo
che
vuoi?
Этого
ты
хочешь,
этого
ты
хочешь?
È
questo
che
vuoi,
questo
che
vuoi,
Anna?
Этого
ты
хочешь,
этого
ты
хочешь,
Анна?
Resto
dell'idea
che
a
sedici
anni
non
sai
quello
che
hai
davanti
Я
всё
ещё
считаю,
что
в
шестнадцать
лет
не
знаешь,
что
ждет
тебя
впереди.
Figuriamoci
se
amarsi
non
è
facile
a
trent'anni
Тем
более
любить
нелегко
в
тридцать.
Dimmi
tu
cosa
hai
preso
e
io
che
cosa
posso
darti
Скажи
мне,
что
ты
взяла,
и
что
я
могу
тебе
дать.
Se
non
sai
tornare
indietro,
prova
a
cancellarmi
Если
ты
не
можешь
вернуться
назад,
попробуй
забыть
меня.
E
prova
a
dire
ancora
una
parola
prima
di
sparire
И
попробуй
сказать
хоть
слово,
прежде
чем
исчезнуть.
Porta
via
il
passato
perché
ora
ti
potrà
servire
Забери
прошлое,
потому
что
теперь
оно
может
тебе
пригодиться.
È
questo
che
vuoi,
questo
che
vuoi?
Этого
ты
хочешь,
этого
ты
хочешь?
È
questo
che
vuoi,
questo
che
vuoi,
Anna?
Этого
ты
хочешь,
этого
ты
хочешь,
Анна?
Non
sei
più
Anna,
Anna...
Ты
больше
не
Анна,
Анна...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CESARE CREMONINI, DAVIDE PETRELLA
Альбом
Logico
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.