Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
(Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace)
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt)
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace,
si
chiama
Mondo
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt,
er
heißt
Welt
Ci
cammino,
lo
respiro,
la
mia
vita
è
sempre
intorno
Ich
gehe
dort,
ich
atme
ihn
ein,
mein
Leben
ist
immer
um
mich
herum
Più
la
guardo,
più
la
canto,
più
la
ascolto
Je
mehr
ich
sie
betrachte,
je
mehr
ich
sie
besinge,
je
mehr
ich
ihr
zuhöre
Più
lei
mi
spinge
a
camminare
come
un
gatto
vagabondo
Desto
mehr
drängt
sie
mich
zu
gehen
wie
eine
streunende
Katze
Ma
questo
è
il
posto
che
mi
piace,
si
chiama
Mondo
Aber
das
ist
der
Ort,
der
mir
gefällt,
er
heißt
Welt
Uomini
persi
per
le
strade,
donne
vendute
a
basso
costo
Männer
verloren
auf
den
Straßen,
Frauen
billig
verkauft
Figli
cresciuti
in
una
notte
come
le
fragole
in
un
bosco
Kinder,
über
Nacht
gewachsen
wie
Erdbeeren
im
Wald
Più
li
guardo,
più
li
canto,
più
li
ascolto
Je
mehr
ich
sie
betrachte,
je
mehr
ich
sie
besinge,
je
mehr
ich
ihnen
zuhöre
Più
mi
convinco
che
il
tarlo
della
vita
è
il
nostro
orgoglio
Desto
mehr
bin
ich
überzeugt,
dass
der
Holzwurm
des
Lebens
unser
Stolz
ist
Ma
questo
è
il
posto
che
mi
piace,
si
chiama
Mondo
Aber
das
ist
der
Ort,
der
mir
gefällt,
er
heißt
Welt
Sì
questo
è
il
posto
che
mi
piace
Ja,
das
ist
der
Ort,
der
mir
gefällt
Imola
la
voce
Imola,
die
Stimme
(Viviamo
in
piccole
città)
Nascosti
dalla
nebbia
(Wir
leben
in
kleinen
Städten)
Versteckt
im
Nebel
(Prendiamo
pillole
per
la
felicità)
Misericordia
(Wir
nehmen
Pillen
für
das
Glück)
Oh
Erbarmen
(Non
siamo
virgole)
Amiamo
l'Inghilterra
(Wir
sind
keine
Kommas)
Wir
lieben
England
Crediamo
nell'eternità
Wir
glauben
an
die
Ewigkeit
Ho
visto
che
mi
piace,
si
chiama
Mondo
Ich
habe
gesehen,
dass
er
mir
gefällt,
er
heißt
Welt
Dove
vivo
non
c'è
pace
ma
la
vita
è
sempre
intorno
Wo
ich
lebe,
gibt
es
keinen
Frieden,
aber
das
Leben
ist
immer
um
mich
herum
Più
mi
guardo,
più
mi
sbaglio,
più
mi
accorgo
che
Je
mehr
ich
mich
betrachte,
je
mehr
ich
mich
irre,
desto
mehr
merke
ich,
dass
Dove
finiscono
le
strade
e
proprio
lì
che
nasce
il
giorno
Wo
die
Straßen
enden,
genau
dort
wird
der
Tag
geboren
Ma
questo
è
il
posto
che
mi
piace,
si
chiama
Mondo
Aber
das
ist
der
Ort,
der
mir
gefällt,
er
heißt
Welt
Sì
questo
è
il
posto
che
mi
piace
Ja,
das
ist
der
Ort,
der
mir
gefällt
(Viviamo
in
piccole
città)
Nascosti
dalla
nebbia
(Wir
leben
in
kleinen
Städten)
Versteckt
im
Nebel
(Prendiamo
pillole
per
la
felicità)
Oh
misericordia
(Wir
nehmen
Pillen
für
das
Glück)
Oh
Erbarmen
(Non
siamo
virgole)
Amiamo
l'Inghilterra
(Wir
sind
keine
Kommas)
Wir
lieben
England
Crediamo
nell'eternità
Wir
glauben
an
die
Ewigkeit
E
gira
e
gira
e
non
si
ferma
mai
ad
aspettare
Und
sie
dreht
sich
und
dreht
sich
und
hält
nie
an,
um
zu
warten
Sorge
e
poi
tramonta
come
un
delfino
dal
mare
Sie
geht
auf
und
dann
unter
wie
ein
Delfin
aus
dem
Meer
Muove
la
sua
orbita
leggero
e
irregolare
Sie
bewegt
ihre
Umlaufbahn,
leicht
und
unregelmäßig
Distribuisce
sogni
e
ritmo
buono
da
danzare
Sie
verteilt
Träume
und
einen
guten
Rhythmus
zum
Tanzen
Mondo
cade,
Mondo
pane,
Mondo
d'abitare
Welt
fällt,
Welt
Brot,
Welt
zum
Wohnen
Mondo
che
ci
salva,
Mondo
casa
da
ristrutturare
Welt,
die
uns
rettet,
Welt
Haus
zum
Renovieren
Tutto
è
falso,
tutto
è
vero,
tutto
è
chiaro,
tutto
scuro
Alles
ist
falsch,
alles
ist
wahr,
alles
ist
hell,
alles
ist
dunkel
Questo
è
il
posto
che
mi
piace
aldiquà,
aldilà
del
muro
Das
ist
der
Ort,
der
mir
gefällt,
diesseits,
jenseits
der
Mauer
(Viviamo
in
piccole
città)
Nascosti
dalla
nebbia
(Wir
leben
in
kleinen
Städten)
Versteckt
im
Nebel
(Prendiamo
pillole
per
la
felicità)
Oh
misericordia
(Wir
nehmen
Pillen
für
das
Glück)
Oh
Erbarmen
(Non
siamo
virgole,
amiamo
l'Inghilterra)
(Wir
sind
keine
Kommas,
wir
lieben
England)
Crediamo
nell'eternità
Wir
glauben
an
die
Ewigkeit
(Viviamo
in
piccole
città)
Nascosti
dalla
nebbia
(Wir
leben
in
kleinen
Städten)
Versteckt
im
Nebel
(Prendiamo
pillole
per
la
felicità)
Oh
misericordia
(Wir
nehmen
Pillen
für
das
Glück)
Oh
Erbarmen
(Non
siamo
virgole)
Amiamo
l'Inghilterra
(Wir
sind
keine
Kommas)
Wir
lieben
England
Crediamo
nell'eternità
(amiamo
l'Inghilterra)
Wir
glauben
an
die
Ewigkeit
(wir
lieben
England)
Crediamo
nell'eternità
(amiamo
l'Inghilterra)
Wir
glauben
an
die
Ewigkeit
(wir
lieben
England)
Crediamo
nell'eternità
Wir
glauben
an
die
Ewigkeit
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
che
mi
piace
Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt
Ho
visto
un
posto
(che
mi
piace)
Ich
habe
einen
Ort
gesehen
(der
mir
gefällt)
(Ho
visto
un
posto
che
mi
piace)
Si
chiama
Mondo
(Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt)
Er
heißt
Welt
(Ho
visto
un
posto
che
mi
piace)
Si
chiama
Mondo
(Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt)
Er
heißt
Welt
(Gira
gira
e
non
si
ferma
mai
ad
aspettare)
(Dreht
sich,
dreht
sich
und
hält
nie
an,
um
zu
warten)
(Ho
visto
un
posto
che
mi
piace)
(Ich
habe
einen
Ort
gesehen,
der
mir
gefällt)
Gira
gira
e
non
si
ferma
mai
ad
aspettare
Dreht
sich,
dreht
sich
und
hält
nie
an,
um
zu
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Cherubini, Cesare Cremonini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.