Cesare Cremonini - Mondo - Live - перевод текста песни на немецкий

Mondo - Live - Cesare Cremoniniперевод на немецкий




Mondo - Live
Welt - Live
(Ho visto un posto che mi piace
(Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace)
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt)
Ho visto un posto che mi piace, si chiama Mondo
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt, er heißt Welt
Ci cammino, lo respiro, la mia vita è sempre intorno
Ich gehe dort, ich atme ihn ein, mein Leben ist immer um mich herum
Più la guardo, più la canto, più la ascolto
Je mehr ich sie betrachte, je mehr ich sie besinge, je mehr ich ihr zuhöre
Più lei mi spinge a camminare come un gatto vagabondo
Desto mehr drängt sie mich zu gehen wie eine streunende Katze
Ma questo è il posto che mi piace, si chiama Mondo
Aber das ist der Ort, der mir gefällt, er heißt Welt
Uomini persi per le strade, donne vendute a basso costo
Männer verloren auf den Straßen, Frauen billig verkauft
Figli cresciuti in una notte come le fragole in un bosco
Kinder, über Nacht gewachsen wie Erdbeeren im Wald
Più li guardo, più li canto, più li ascolto
Je mehr ich sie betrachte, je mehr ich sie besinge, je mehr ich ihnen zuhöre
Più mi convinco che il tarlo della vita è il nostro orgoglio
Desto mehr bin ich überzeugt, dass der Holzwurm des Lebens unser Stolz ist
Ma questo è il posto che mi piace, si chiama Mondo
Aber das ist der Ort, der mir gefällt, er heißt Welt
questo è il posto che mi piace
Ja, das ist der Ort, der mir gefällt
Imola la voce
Imola, die Stimme
(Viviamo in piccole città) Nascosti dalla nebbia
(Wir leben in kleinen Städten) Versteckt im Nebel
(Prendiamo pillole per la felicità) Misericordia
(Wir nehmen Pillen für das Glück) Oh Erbarmen
(Non siamo virgole) Amiamo l'Inghilterra
(Wir sind keine Kommas) Wir lieben England
Crediamo nell'eternità
Wir glauben an die Ewigkeit
Ho visto che mi piace, si chiama Mondo
Ich habe gesehen, dass er mir gefällt, er heißt Welt
Dove vivo non c'è pace ma la vita è sempre intorno
Wo ich lebe, gibt es keinen Frieden, aber das Leben ist immer um mich herum
Più mi guardo, più mi sbaglio, più mi accorgo che
Je mehr ich mich betrachte, je mehr ich mich irre, desto mehr merke ich, dass
Dove finiscono le strade e proprio che nasce il giorno
Wo die Straßen enden, genau dort wird der Tag geboren
Ma questo è il posto che mi piace, si chiama Mondo
Aber das ist der Ort, der mir gefällt, er heißt Welt
questo è il posto che mi piace
Ja, das ist der Ort, der mir gefällt
(Viviamo in piccole città) Nascosti dalla nebbia
(Wir leben in kleinen Städten) Versteckt im Nebel
(Prendiamo pillole per la felicità) Oh misericordia
(Wir nehmen Pillen für das Glück) Oh Erbarmen
(Non siamo virgole) Amiamo l'Inghilterra
(Wir sind keine Kommas) Wir lieben England
Crediamo nell'eternità
Wir glauben an die Ewigkeit
E gira e gira e non si ferma mai ad aspettare
Und sie dreht sich und dreht sich und hält nie an, um zu warten
Sorge e poi tramonta come un delfino dal mare
Sie geht auf und dann unter wie ein Delfin aus dem Meer
Muove la sua orbita leggero e irregolare
Sie bewegt ihre Umlaufbahn, leicht und unregelmäßig
Distribuisce sogni e ritmo buono da danzare
Sie verteilt Träume und einen guten Rhythmus zum Tanzen
Mondo cade, Mondo pane, Mondo d'abitare
Welt fällt, Welt Brot, Welt zum Wohnen
Mondo che ci salva, Mondo casa da ristrutturare
Welt, die uns rettet, Welt Haus zum Renovieren
Tutto è falso, tutto è vero, tutto è chiaro, tutto scuro
Alles ist falsch, alles ist wahr, alles ist hell, alles ist dunkel
Questo è il posto che mi piace aldiquà, aldilà del muro
Das ist der Ort, der mir gefällt, diesseits, jenseits der Mauer
(Viviamo in piccole città) Nascosti dalla nebbia
(Wir leben in kleinen Städten) Versteckt im Nebel
(Prendiamo pillole per la felicità) Oh misericordia
(Wir nehmen Pillen für das Glück) Oh Erbarmen
(Non siamo virgole, amiamo l'Inghilterra)
(Wir sind keine Kommas, wir lieben England)
Crediamo nell'eternità
Wir glauben an die Ewigkeit
(Viviamo in piccole città) Nascosti dalla nebbia
(Wir leben in kleinen Städten) Versteckt im Nebel
(Prendiamo pillole per la felicità) Oh misericordia
(Wir nehmen Pillen für das Glück) Oh Erbarmen
(Non siamo virgole) Amiamo l'Inghilterra
(Wir sind keine Kommas) Wir lieben England
Crediamo nell'eternità (amiamo l'Inghilterra)
Wir glauben an die Ewigkeit (wir lieben England)
Crediamo nell'eternità (amiamo l'Inghilterra)
Wir glauben an die Ewigkeit (wir lieben England)
Crediamo nell'eternità
Wir glauben an die Ewigkeit
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto che mi piace
Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt
Ho visto un posto (che mi piace)
Ich habe einen Ort gesehen (der mir gefällt)
(Ho visto un posto che mi piace) Si chiama Mondo
(Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt) Er heißt Welt
(Ho visto un posto che mi piace) Si chiama Mondo
(Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt) Er heißt Welt
(Gira gira e non si ferma mai ad aspettare)
(Dreht sich, dreht sich und hält nie an, um zu warten)
(Ho visto un posto che mi piace)
(Ich habe einen Ort gesehen, der mir gefällt)
Gira gira e non si ferma mai ad aspettare
Dreht sich, dreht sich und hält nie an, um zu warten





Авторы: Lorenzo Cherubini, Cesare Cremonini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.