Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stella Di Mare (con Lucio Dalla) - Live
Seestern (mit Lucio Dalla) - Live
Così
stanco
da
non
dormire
So
müde,
dass
ich
nicht
schlafen
kann
Le
due
di
notte,
non
c'è
niente
da
fare
Zwei
Uhr
nachts,
nichts
zu
tun
Mi
piace
tanto
poterti
toccare
Ich
mag
es
so
sehr,
dich
berühren
zu
können
O
stare
fermo
e
sentirti
respirare
Oder
still
liegen
und
dich
atmen
hören
Dormi
già,
pelle
bianca
Du
schläfst
schon,
weiße
Haut
Come
sarà
la
mia
faccia
stanca?
Wie
wird
mein
müdes
Gesicht
aussehen?
Provo
a
girare
il
mio
cuscino
Ich
versuche,
mein
Kissen
umzudrehen
È
una
scusa
per
venirti
più
vicino
Es
ist
eine
Ausrede,
um
dir
näher
zu
kommen
Provo
a
svegliarti
con
un
po'
di
tosse
Ich
versuche,
dich
mit
einem
kleinen
Husten
zu
wecken
Ma
tu
ti
giri
come
se
niente
fosse
Aber
du
drehst
dich
um,
als
wäre
nichts
geschehen
Spengo
la
luce,
provo
a
dormire
Ich
mache
das
Licht
aus,
versuche
zu
schlafen
Ma
tu
con
la
mano
mi
vieni
a
cercare
Aber
du
suchst
mich
mit
deiner
Hand
Che
le
stellе
della
notte
fossero
ai
tuoi
piеdi
Dass
die
Sterne
der
Nacht
zu
deinen
Füßen
lägen
Che
potessi
essere
meglio
di
quello
che
vedi
Dass
ich
besser
sein
könnte
als
das,
was
du
siehst
Avessi
qualcosa
da
regalarti
Hätte
ich
etwas,
dir
zu
schenken
E
se
non
ti
avessi
uscirei
fuori
a
comprarti
Und
hätte
ich
dich
nicht,
ginge
ich
hinaus,
um
dich
zu
kaufen
Tra
le
lenzuola
Zwischen
den
Laken
La
nostra
barca
Unser
Boot
Non
naviga,
vola,
vola,
vola!
Segelt
nicht,
es
fliegt,
fliegt,
fliegt!
Tu
voli
con
me
Du
fliegst
mit
mir
Tu
voli
con
me
Du
fliegst
mit
mir
Tu
vola
che
si
è
alzato
il
vento
Flieg
du,
denn
der
Wind
hat
sich
erhoben
Vento
di
notte,
vento
che
stanca
Nachtwind,
Wind,
der
müde
macht
Stella
di
mare,
come
sei
bella
Seestern,
wie
schön
du
bist
Come
sei
bella
e
come
è
bella
la
tua
pelle
bianca,
bianca,
bianca
Wie
schön
du
bist
und
wie
schön
deine
weiße
Haut
ist,
weiß,
weiß
Tu,
uh-uh,
come
me
Du,
uh-uh,
wie
ich
Tu,
uh-uh,
come
me
Du,
uh-uh,
wie
ich
Tu,
uh-uh,
uh-uh,
come
me
Du,
uh-uh,
uh-uh,
wie
ich
Tu,
uh-uh,
come
me
Du,
uh-uh,
wie
ich
Chiudi
gli
occhi
e
non
guardarti
intorno
Schließ
die
Augen
und
schau
dich
nicht
um
Sta
già
entrando
la
luce
del
giorno
Schon
dringt
das
Tageslicht
herein
Chiudi
gli
occhi
e
non
farti
trovare
Schließ
die
Augen
und
lass
dich
nicht
finden
Pelle
bianca
di
luna,
devi
scappare
Weiße
Mondhaut,
du
musst
entkommen
Prima
che
il
giorno
Bevor
der
Tag
Ti
porti
via,
via,
via
Dich
mitnimmt,
weg,
weg
Tu,
uh-uh,
come
me
Du,
uh-uh,
wie
ich
Tu,
uh-uh,
come
me
Du,
uh-uh,
wie
ich
Ora
non
voli,
si
è
fermato
il
vento
Jetzt
fliegst
du
nicht,
der
Wind
hat
sich
gelegt
Posso
guardare
la
tua
faccia
stanca
Ich
kann
dein
müdes
Gesicht
anschauen
E
quando
dormi
come
sei
bella
Und
wenn
du
schläfst,
wie
schön
du
bist
Come
sei
bella
e
come
è
bella
la
tua
pelle
bianca,
bianca,
bianca
Wie
schön
du
bist
und
wie
schön
deine
weiße
Haut
ist,
weiß,
weiß
Tu,
uh-uh,
come
me
Du,
uh-uh,
wie
ich
Tu,
uh-uh,
come
me
Du,
uh-uh,
wie
ich
Oh-oh,
du-du,
sì,
tu,
tu,
tu-ti,
come
me,
mdi-da
(tu,
uh-uh,
come
me)
Oh-oh,
du-du,
ja,
du,
du,
du-ti,
wie
ich,
mdi-da
(du,
uh-uh,
wie
ich)
Tu
(uh),
uh-uh-oh
Du
(uh),
uh-uh-oh
Uh-uh,
bah,
du-du-du-di-na-na
(na-na,
na-na,
na-na)
Uh-uh,
bah,
du-du-du-di-na-na
(na-na,
na-na,
na-na)
Tu,
uh-uh,
come
me
(na-na,
na-na,
no-no,
uh-uh)
tu
come
me,
ih
Du,
uh-uh,
wie
ich
(na-na,
na-na,
no-no,
uh-uh)
du
wie
ich,
ih
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.