Cesare Cremonini - Stupido a Chi? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cesare Cremonini - Stupido a Chi?




Stupido a Chi?
Stupid to Whom?
Stupido a chi?
Stupid to whom?
Siccome sei tu che hai perso le notti a starmi dietro!
Because you are the one who has lost nights running behind me!
Sarà come dici, non siamo più amici mi costa cara la verità.
It will be as you say, we are no longer friends, the truth is expensive for me.
Stupido a chi? Mi piace vivere correndo! Eppure sei tu che fuori
Stupid to whom? I like living by running! Yet you are the one who out there
Appari così, ma fuori è fuori e tu chissà chi sei dentro!
Appearing like that, but outside is outside and who knows what you are inside!
Il fumo danneggia le stelle nel cielo.
Smoke is damaging the stars in the sky.
Le donne si fanno di rimmel sul treno.
Women do their mascara on the train.
Nel buio la luna festeggia mi chiedo
In the darkness the moon is partying and I am wondering
Se il cuore comanda davvero!
If the heart truly commands!
Stupido a chi?
Stupid to whom?
Siccome sei tu che hai preso le botte e hai un occhio
Because you are the one who has taken the hits and had a black
Nero! Sarà come dici, non siamo felici,
Eye! It will be as you say, we are not happy,
Ti sei fottuto la verità!
You have fucked up the truth!
Stupido a chi? Ti piace vivere soffrendo? Eppure sei tu che fuori
Stupid to whom? You like living suffering? Yet you are the one who out there
Appari così, ma fuori è fuori e tu chissà chi sei dentro!
Appearing like that, but outside is outside and who knows what you are inside!
Il fumo danneggia le stelle nel cielo.
Smoke is damaging the stars in the sky.
Le donne si fanno di rimmel sul treno.
Women do their mascara on the train.
Nel buio la luna festeggia mi chiedo
In the darkness the moon is partying and I am wondering
Se il cuore comanda davvero!
If the heart truly commands!
E' una vita intera che aspetti il momento:
It's a lifetime that you have been waiting for this moment:
una vita intera)
(it's a lifetime)
Dimmi che sei contento!
Tell me if you are happy!
E' una vita intera che aspetti il momento:
It's a lifetime that you have been waiting for this moment:
una vita intera) dimmi che sei contento!
(it's a lifetime) tell me if you are happy!
Il fumo danneggia le stelle nel cielo.
Smoke is damaging the stars in the sky.
Le donne si fanno di rimmel sul treno.
Women do their mascara on the train.
Nel buio la luna festeggia mi chiedo
In the darkness the moon is partying and I am wondering
Se il cuore comanda davvero!
If the heart truly commands!
Yeah! yeah! wou! wou!
Yeah! yeah! wou! wou!
Yeah! yeah! wou! wou! wou!
Yeah! yeah! wou! wou! wou!





Авторы: Alessandro Magnanini, Cesare Cremonini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.