Cesk Freixas - Acte de Violència - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cesk Freixas - Acte de Violència




Acte de Violència
Act of Violence
Cap més pas enrere
No more steps backward
És divendres, pareu les màquines!
It's Friday, stop the machines!
Els treballadors convoquen assemblea extraordinària
The workers call an extraordinary assembly
Als despatxos s'hi veuen ombres, mans que encaixen
In the offices you can see shadows, hands that fit
Directius i president riuen i s'abracen
Executives and the president laugh and hug
Mentrestant, els que fan la feina
Meanwhile, those who do the work
La deixen de fer i s'ho prenen amb calma
They stop doing it and they take it slow
'A la vaga!', crida un d'ells
'On strike!', shouts one of them
I tots el segueixen amb consignes i pancartes
And everyone follows him with slogans and signs
Des de les finestres, el gerent informa al secretari
From the windows, the manager informs the secretary
De l'aturada, amb pèrdues milionàries
Of the stop, with millionaire losses
El sindicat, que ja havia firmat
The union, which had already signed
Dialoga amb els obrers, amb un cert to amenaçant
Talks to the workers, with a certain threatening tone
Cap més pas enrere
No more steps backward
És el pa que mereixem
It's the bread we deserve
Cap més pas enrere
No more steps backward
És el pa que mereixem
It's the bread we deserve
És tan senzill com quedar-se a casa
It's as simple as staying at home
La dignitat, quasi sempre, mereix un millor tracte
Dignity, almost always, deserves better treatment
Al taller, a l'oficina, a la botica, al magatzem:
In the workshop, in the office, in the pharmacy, in the warehouse:
Si se'n van d'aquí, sense els seus braços no són res
If they go away, without their weapons they are nothing
Des de les finestres, el gerent informa al secretari
From the windows, the manager informs the secretary
De l'aturada, amb pèrdues milionàries
Of the stop, with millionaire losses
El sindicat, que ja havia firmat
The union, which had already signed
Dialoga amb els obrers, amb un cert to amenaçant
Talks to the workers, with a certain threatening tone
Un treballador parla amb un altre just a la sortida
A worker talks to another right at the exit
Amb les paraules plenes de preguntes
With the words full of questions
No sap quin nom rep la necessitat
He doesn't know what name receives the need
D'abaixar les mans esteses, de no voler més caritat
Of lowering the outstretched hands, of not wanting more charity
Cap més pas enrere
No more steps backward
És el pa que mereixem
It's the bread we deserve
Cap més pas enrere
No more steps backward
És el pa que mereixem
It's the bread we deserve
És divendres, pareu les màquines!
It's Friday, stop the machines!
Els treballadors convoquen assemblea extraordinària
The workers call an extraordinary assembly





Авторы: Cesk Freixas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.