Текст и перевод песни Cesk Freixas - Acte de Violència
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acte de Violència
Act of Violence
Cap
més
pas
enrere
No
more
steps
backward
És
divendres,
pareu
les
màquines!
It's
Friday,
stop
the
machines!
Els
treballadors
convoquen
assemblea
extraordinària
The
workers
call
an
extraordinary
assembly
Als
despatxos
s'hi
veuen
ombres,
mans
que
encaixen
In
the
offices
you
can
see
shadows,
hands
that
fit
Directius
i
president
riuen
i
s'abracen
Executives
and
the
president
laugh
and
hug
Mentrestant,
els
que
fan
la
feina
Meanwhile,
those
who
do
the
work
La
deixen
de
fer
i
s'ho
prenen
amb
calma
They
stop
doing
it
and
they
take
it
slow
'A
la
vaga!',
crida
un
d'ells
'On
strike!',
shouts
one
of
them
I
tots
el
segueixen
amb
consignes
i
pancartes
And
everyone
follows
him
with
slogans
and
signs
Des
de
les
finestres,
el
gerent
informa
al
secretari
From
the
windows,
the
manager
informs
the
secretary
De
l'aturada,
amb
pèrdues
milionàries
Of
the
stop,
with
millionaire
losses
El
sindicat,
que
ja
havia
firmat
The
union,
which
had
already
signed
Dialoga
amb
els
obrers,
amb
un
cert
to
amenaçant
Talks
to
the
workers,
with
a
certain
threatening
tone
Cap
més
pas
enrere
No
more
steps
backward
És
el
pa
que
mereixem
It's
the
bread
we
deserve
Cap
més
pas
enrere
No
more
steps
backward
És
el
pa
que
mereixem
It's
the
bread
we
deserve
És
tan
senzill
com
quedar-se
a
casa
It's
as
simple
as
staying
at
home
La
dignitat,
quasi
sempre,
mereix
un
millor
tracte
Dignity,
almost
always,
deserves
better
treatment
Al
taller,
a
l'oficina,
a
la
botica,
al
magatzem:
In
the
workshop,
in
the
office,
in
the
pharmacy,
in
the
warehouse:
Si
se'n
van
d'aquí,
sense
els
seus
braços
no
són
res
If
they
go
away,
without
their
weapons
they
are
nothing
Des
de
les
finestres,
el
gerent
informa
al
secretari
From
the
windows,
the
manager
informs
the
secretary
De
l'aturada,
amb
pèrdues
milionàries
Of
the
stop,
with
millionaire
losses
El
sindicat,
que
ja
havia
firmat
The
union,
which
had
already
signed
Dialoga
amb
els
obrers,
amb
un
cert
to
amenaçant
Talks
to
the
workers,
with
a
certain
threatening
tone
Un
treballador
parla
amb
un
altre
just
a
la
sortida
A
worker
talks
to
another
right
at
the
exit
Amb
les
paraules
plenes
de
preguntes
With
the
words
full
of
questions
No
sap
quin
nom
rep
la
necessitat
He
doesn't
know
what
name
receives
the
need
D'abaixar
les
mans
esteses,
de
no
voler
més
caritat
Of
lowering
the
outstretched
hands,
of
not
wanting
more
charity
Cap
més
pas
enrere
No
more
steps
backward
És
el
pa
que
mereixem
It's
the
bread
we
deserve
Cap
més
pas
enrere
No
more
steps
backward
És
el
pa
que
mereixem
It's
the
bread
we
deserve
És
divendres,
pareu
les
màquines!
It's
Friday,
stop
the
machines!
Els
treballadors
convoquen
assemblea
extraordinària
The
workers
call
an
extraordinary
assembly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesk Freixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.