Текст и перевод песни Cesk Freixas - El Camí Cap a Nosaltres
El Camí Cap a Nosaltres
The Path to Us
Va
arribar
l'estiu
Summer
has
arrived
Amb
el
cafè
d'aquell
matí
With
the
coffee
of
that
morning
Escoltant
Serrano
i
Jara
Listening
to
Serrano
and
Jara
Davant
del
quadre
In
front
of
the
painting
Que
vas
pintar
a
Jenín
You
painted
in
Jenin
València
es
desbordava
Valencia
was
overflowing
De
tendresa
aquella
nit
With
tenderness
that
night
Començava
a
sortir
el
sol
The
sun
was
beginning
to
rise
I,
amb
el
tramvia
And,
with
the
tram
De
camí
cap
a
Aberdeen
On
the
way
to
Aberdeen
Després
de
parar
a
Niça
After
stopping
in
Nice
On
vaig
fer
nit
per
descansar
Where
I
stayed
overnight
to
rest
En
algun
quiosc
de
Sàsser
In
some
kiosk
in
Sassari
El
bitllet
cap
a
Güímar
The
ticket
to
Güímar
Amb
Ajaccio
a
la
mirada
With
Ajaccio
in
sight
Vaig
fer
escala
a
Bilbao
I
made
a
stop
in
Bilbao
Despertava
a
un
altre
cel
I
woke
up
to
another
sky
Dins
la
vesprada
In
the
afternoon
I
Santiago
es
veia
immens
And
Santiago
looked
immense
En
el
camí
cap
a
nosaltres
On
the
way
to
us
No
hi
ha
més
lloc
del
que
tracem
There
is
no
more
space
than
we
trace
No
hi
ha
més
món
que
el
que
volem
There
is
no
more
world
than
the
one
we
want
En
el
camí
cap
a
nosaltres
On
the
way
to
us
El
somriure
serà
l'arma
The
smile
will
be
the
weapon
El
nord,
el
lloc
i
l'abraçada
The
north,
the
place,
and
the
embrace
L'última
batalla
The
last
battle
En
el
primer
comiat
In
the
first
farewell
Gairebé
al
mateix
temps
Almost
at
the
same
time
Que
amb
tu
lliscava
el
pinzell
That
with
you
the
brush
slid
Coneixia
Galeano
I
met
Galeano
I
Jean-Paul
Sartre
And
Jean-Paul
Sartre
Fent
del
maig
un
lloc
etern
Making
May
an
eternal
place
Va
ser
prop
d'El
Aaiun
It
was
near
El
Aaiun
Allà,
on
vaig
perdre
el
compte,
ja
There,
where
I
lost
count,
already
De
les
voltes,
dels
camins
Of
the
turns,
of
the
paths
Fins
arribar
Until
arriving
A
les
portes
de
Jenín
At
the
gates
of
Jenin
En
el
camí
cap
a
nosaltres
On
the
way
to
us
No
hi
ha
més
lloc
del
que
tracem
There
is
no
more
space
than
we
trace
No
hi
ha
més
món
que
el
que
volem
There
is
no
more
world
than
the
one
we
want
En
el
camí
cap
a
nosaltres
On
the
way
to
us
El
somriure
serà
l'arma
The
smile
will
be
the
weapon
El
nord,
el
lloc,
la
barricada
The
north,
the
place,
the
barricade
L'última
batalla
The
last
battle
En
el
primer
comiat
In
the
first
farewell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesk Freixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.