Текст и перевод песни Cesk Freixas - Potser per Tu
Potser per Tu
Perhaps for You
Potser
per
tu
porto
balcons
de
roba
estesa,
Perhaps
for
you
I
bring
balconies
of
laundry,
I
el
meu
viure
té
parets
de
pedra
seca,
And
my
home
has
walls
of
dry
stone,
Potser
per
tu,
de
barraques
i
conreus
plens
d'oliveres,
Perhaps
for
you,
of
shacks
and
fields
full
of
olive
trees,
Potser
per
tu.
Perhaps
for
you.
Potser
per
tu
vénen
els
mesos
sense
erra,
Perhaps
for
you
come
the
months
without
error,
Neixen
torrents
amb
l'esperança
per
bandera,
Torrents
are
born
with
hope
as
their
banner,
Potser
per
tu
l'estiu
és
un
pont
de
la
primavera,
Perhaps
for
you
summer
is
a
bridge
from
spring,
Potser
per
tu.
Perhaps
for
you.
Potser
per
tu
tinc
aquest
plor
de
polseguera,
Perhaps
for
you
I
have
this
dusty
cry,
Una
llarga
pena
que
pesa
com
una
pedra,
A
long
sorrow
that
weighs
like
a
stone,
Potser
per
tu
hem
après
que
la
vida
no
s'espera,
Perhaps
for
you
we
have
learned
that
life
cannot
wait,
Potser
per
tu.
Perhaps
for
you.
Potser
és
per
tu
que
tenim
deltes
i
albuferes,
Perhaps
it
is
for
you
that
we
have
deltas
and
lagoons,
I
temps
a
les
mans
per
cuidar
la
nostra
terra.
And
time
on
our
hands
to
care
for
our
land.
Treballant
la
fruita
dolça
i
la
verema;
Working
the
sweet
fruit
and
the
harvest;
D'un
anhel
de
llibertat
ets
la
trinxera.
From
a
yearning
for
freedom
you
are
the
trench.
Potser
per
tu
arrenca
amb
vi
la
nostra
festa,
Perhaps
for
you
our
festival
begins
with
wine,
I
s'alça
la
muixeranga
com
ho
fa,
al
camp,
la
corbella,
And
the
human
tower
rises
like
the
kite
does
in
the
field,
Potser
per
tu
la
gent
té
ganes
de
riure
per
sempre,
Perhaps
for
you
people
want
to
laugh
forever,
Potser
per
tu.
Perhaps
for
you.
Potser
per
tu
de
bat
a
bat
obrim
finestres,
Perhaps
for
you
we
open
our
windows
wide,
I
gaudim,
secretament,
de
tota
la
brisa
que
entra,
And
we
enjoy,
secretly,
all
the
breeze
that
enters,
Potser
per
tu,
de
la
mar
mediterrània
ets
havanera,
Perhaps
for
you,
you
are
the
serenade
of
the
Mediterranean
sea,
Potser
per
tu.
Perhaps
for
you.
Potser
és
per
tu
que
tenim
deltes
i
albuferes,
Perhaps
it
is
for
you
that
we
have
deltas
and
lagoons,
I
temps
a
les
mans
per
cuidar
la
nostra
terra.
And
time
on
our
hands
to
care
for
our
land.
Treballant
la
fruita
dolça
i
la
verema;
Working
the
sweet
fruit
and
the
harvest;
D'un
anhel
de
llibertat
ets
la
trinxera.
From
a
yearning
for
freedom
you
are
the
trench.
D'un
anhel
de
llibertat...
From
a
yearning
for
freedom...
Potser
és
per
tu
que
tenim
deltes
i
albuferes,
Perhaps
it
is
for
you
that
we
have
deltas
and
lagoons,
I
temps
a
les
mans
per
cuidar
la
nostra
terra.
And
time
on
our
hands
to
care
for
our
land.
Treballant
la
fruita
dolça
i
la
verema;
Working
the
sweet
fruit
and
the
harvest;
D'un
anhel
de
llibertat
ets
la
trinxera.
From
a
yearning
for
freedom
you
are
the
trench.
D'un
anhel
de
llibertat
ets
la
trinxera.
From
a
yearning
for
freedom
you
are
the
trench.
D'un
anhel
de
llibertat
ets
havanera.
From
a
yearning
for
freedom
you
are
the
serenade.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesk Freixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.