Текст и перевод песни Cesk Freixas - Presentació I Autodefensa
Presentació I Autodefensa
Presentation and Self-Defense
Exerceixo
el
dret
a
viure
I
exercise
the
right
to
live
En
tant
que
sé
que
estic
vivint,
As
long
as
I
know
I
am
living,
Des
de
Silvio
a
Alí
Primera,
From
Silvio
to
Alí
Primera,
Aprenent
la
vida,
Learning
life,
Visc
compartint
i
faig
el
que
vull,
I
live
sharing
and
I
do
what
I
want,
I
el
que
vull
és
conscienciar
la
gent,
And
what
I
want
is
to
make
people
aware
De
la
vigència
de
la
paraula,
Of
the
validity
of
the
word,
De
com
s
abraça
amb
la
cançó.
Of
how
it
embraces
the
song.
I,
protestant,
descric
el
que
visc
And,
protesting,
I
describe
what
I
live
-Clar
que,
tot
el
que
visc,
no
és
dolent-,
-Of
course,
not
everything
I
live
is
bad-,
Si
la
denúncia
d
allò
que
ens
afecta
If
the
denunciation
of
what
affects
us
També
ens
afecta
en
gran
part
a
tots.
Also
affects
us
all
to
a
great
extent.
Potser
no
agrada
tot
el
que
dic,
Maybe
you
don't
like
everything
I
say,
El
com
o
el
perquè
ho
faig,
How
or
why
I
do
it,
No
hi
ha
resposta
a
l
evidència
There
is
no
answer
to
the
evidence
Si,
com
ja
he
dit,
faig
el
que
vull
amb
mi.
If,
as
I
have
already
said,
I
do
what
I
want
with
myself.
Amb
la
cançó
he
trobat
una
porta
With
the
song
I
have
found
a
door
Que
obre
espais
que
abans
no
havia
obert,
That
opens
spaces
that
I
had
not
opened
before,
Plantejar
un
problema
en
veu
alta
To
raise
a
problem
out
loud
I,
amb
la
remor,
perdre
la
por.
And,
with
the
noise,
to
lose
the
fear.
Canto
per
gust,
perquè
sí,
perquè
vull,
I
sing
for
pleasure,
because
yes,
because
I
want
to,
I
sé
que
no
ho
faré
mai
per
agradar,
And
I
know
I
will
never
do
it
to
please,
és
la
meva
manera
de
veure-hi,
It
is
my
way
of
seeing,
A
cops
de
llum,
d
altres
palpant.
With
flashes
of
light,
other
groping.
Però
tot
això
no
comença
aquí,
But
all
this
does
not
start
here,
Tampoc
acaba
a
cap
altre
lloc,
It
doesn't
end
anywhere
else
either,
és
tan
sols
un
front
obert
It
is
just
an
open
front
Per
combatre
cada
atac
que
rebem.
To
combat
every
attack
we
receive.
I
m
acosto
a
l
altura
de
l
ombra
And
I
approach
the
height
of
the
shadow
Sense
percebre
cap
moviment,
Without
perceiving
any
movement,
Ara
la
calma,
després
la
tempesta,
Now
the
calm,
then
the
storm,
Mai
plourà
a
gust
de
tothom.
It
will
never
rain
to
everyone's
taste.
Si
al
final,
So
in
the
end,
Canto
per
aquesta
terra,
I
sing
for
this
land,
Canto
per
aquesta
gent,
I
sing
for
these
people,
Canto
pel
canvi
social.
I
sing
for
social
change.
Sé
quines
són
les
meves
limitacions,
I
know
what
my
limitations
are,
Sóc
fet
de
carn
i
cometo
errors,
I
am
made
of
flesh
and
I
make
mistakes,
Malgrat
l
aparent
tranquil
litat,
Despite
the
apparent
tranquility,
Has
de
saber
que
també
sé
cridar.
You
should
know
that
I
also
know
how
to
shout.
I,
abraçat
a
la
fusta
i
el
cant,
And,
embracing
wood
and
song,
També
tinc
temps
de
somriure,
companys,
I
also
have
time
to
smile,
my
friends,
D
arribar
a
casa
en
aquest
vespre
cansat,
To
arrive
home
on
this
tired
evening,
I
gaudir
de
la
vida,
dels
seus
jocs
i
l
atzar.
And
enjoy
life,
its
games,
and
chance.
Si
al
final,
So
in
the
end,
Canto
per
aquesta
terra,
I
sing
for
this
land,
Canto
per
aquesta
gent,
I
sing
for
these
people,
Canto
pel
canvi
social.
I
sing
for
social
change.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.