Cesk Freixas - Quan No Abrigui Aquest Món - перевод текста песни на немецкий

Quan No Abrigui Aquest Món - Cesk Freixasперевод на немецкий




Quan No Abrigui Aquest Món
Wenn diese Welt nicht mehr wärmt
Una gran tela d'aranya
Ein großes Spinnennetz
T'ha estat envoltant molt temps,
Hat dich lange umhüllt,
T'ha robat les abraçades,
Dir die Umarmungen geraubt,
Se t'ha endut lluny, com el vent.
Dich fortgetragen wie der Wind.
Invisible, com les trampes,
Unsichtbar, wie Fallen,
M'ha ferit a mi també,
Hat es auch mich verletzt,
Sense poder acomiadar-me
Ohne Abschied nehmen zu können,
Se t'emporta lentament.
Trägt es dich langsam fort.
Et dono un cel clar d'esperança,
Ich schenk dir einen klaren Himmel der Hoffnung,
El lloc més gran per retrobar-te,
Den größten Ort, um dich wiederzufinden,
Que tinc més besos que paraules.
Denn ich habe mehr Küsse als Worte.
Et dono les mans, et dono el meu cor,
Ich gebe dir meine Hände, ich gebe dir mein Herz,
La meva calor quan no abrigui aquest món,
Meine Wärme, wenn diese Welt nicht mehr wärmt,
T'enyoro i t'abraço, et dono els records,
Ich vermisse dich und umarme dich, gebe dir die Erinnerungen,
Seré la claror que fa fora les pors.
Ich werde das Licht sein, das die Ängste vertreibt.
Et dono les mans, et dono el meu cor,
Ich gebe dir meine Hände, ich gebe dir mein Herz,
La meva calor quan no abrigui aquest món,
Meine Wärme, wenn diese Welt nicht mehr wärmt,
T'enyoro i t'abraço, et dono els records,
Ich vermisse dich und umarme dich, gebe dir die Erinnerungen,
Seré la claror que fa fora les pors.
Ich werde das Licht sein, das die Ängste vertreibt.
Quan et tinc al meu costat
Wenn du an meiner Seite bist,
Em pregunto si tu em sents,
Frage ich mich, ob du mich hörst,
Tens l'hivern al teu esguard,
Du trägst den Winter in deinem Blick,
D'horitzons subtils desfets.
Von zerbrechlichen Horizonten.
Puc convidar-te a ballar?
Darf ich dich zum Tanzen einladen?
Pots escapar del no res?
Kannst du dem Nichts entkommen?
Potser t'ho puc dir cantant,
Vielleicht kann ich es dir singend sagen,
Pots sentir la meva veu?
Kannst du meine Stimme hören?
Et dono un cel clar d'esperança,
Ich schenk dir einen klaren Himmel der Hoffnung,
El lloc més gran per retrobar-te,
Den größten Ort, um dich wiederzufinden,
Que tinc més besos que paraules.
Denn ich habe mehr Küsse als Worte.
Et dono les mans, et dono el meu cor,
Ich gebe dir meine Hände, ich gebe dir mein Herz,
La meva calor quan no abrigui aquest món,
Meine Wärme, wenn diese Welt nicht mehr wärmt,
T'enyoro i t'abraço, et dono els records,
Ich vermisse dich und umarme dich, gebe dir die Erinnerungen,
Seré la claror que fa fora les pors.
Ich werde das Licht sein, das die Ängste vertreibt.
Et dono les mans, et dono el meu cor,
Ich gebe dir meine Hände, ich gebe dir mein Herz,
La meva calor quan no abrigui aquest món,
Meine Wärme, wenn diese Welt nicht mehr wärmt,
T'enyoro i t'abraço, et dono els records,
Ich vermisse dich und umarme dich, gebe dir die Erinnerungen,
Seré la claror que fa fora les pors.
Ich werde das Licht sein, das die Ängste vertreibt.
Et dono les mans, et dono el meu cor,
Ich gebe dir meine Hände, ich gebe dir mein Herz,
La meva calor quan no abrigui aquest món,
Meine Wärme, wenn diese Welt nicht mehr wärmt,
T'enyoro i t'abraço, et dono els records,
Ich vermisse dich und umarme dich, gebe dir die Erinnerungen,
Seré la claror que fa fora les pors.
Ich werde das Licht sein, das die Ängste vertrieben.
Et dono les mans, et dono el meu cor,
Ich gebe dir meine Hände, ich gebe dir mein Herz,
La meva calor quan no abrigui aquest món,
Meine Wärme, wenn diese Welt nicht mehr wärmt,
T'enyoro i t'abraço, et dono els records,
Ich vermisse dich und umarme dich, gebe dir die Erinnerungen,
Seré la claror que fa fora les pors.
Ich werde das Licht sein, das die Ängste vertreibt.





Авторы: Francesc Freixas Morros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.