Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan No Abrigui Aquest Món
Wenn diese Welt nicht mehr wärmt
Una
gran
tela
d'aranya
Ein
großes
Spinnennetz
T'ha
estat
envoltant
molt
temps,
Hat
dich
lange
umhüllt,
T'ha
robat
les
abraçades,
Dir
die
Umarmungen
geraubt,
Se
t'ha
endut
lluny,
com
el
vent.
Dich
fortgetragen
wie
der
Wind.
Invisible,
com
les
trampes,
Unsichtbar,
wie
Fallen,
M'ha
ferit
a
mi
també,
Hat
es
auch
mich
verletzt,
Sense
poder
acomiadar-me
Ohne
Abschied
nehmen
zu
können,
Se
t'emporta
lentament.
Trägt
es
dich
langsam
fort.
Et
dono
un
cel
clar
d'esperança,
Ich
schenk
dir
einen
klaren
Himmel
der
Hoffnung,
El
lloc
més
gran
per
retrobar-te,
Den
größten
Ort,
um
dich
wiederzufinden,
Que
tinc
més
besos
que
paraules.
Denn
ich
habe
mehr
Küsse
als
Worte.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
Ich
gebe
dir
meine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
Meine
Wärme,
wenn
diese
Welt
nicht
mehr
wärmt,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
Ich
vermisse
dich
und
umarme
dich,
gebe
dir
die
Erinnerungen,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
Ich
werde
das
Licht
sein,
das
die
Ängste
vertreibt.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
Ich
gebe
dir
meine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
Meine
Wärme,
wenn
diese
Welt
nicht
mehr
wärmt,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
Ich
vermisse
dich
und
umarme
dich,
gebe
dir
die
Erinnerungen,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
Ich
werde
das
Licht
sein,
das
die
Ängste
vertreibt.
Quan
et
tinc
al
meu
costat
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
Em
pregunto
si
tu
em
sents,
Frage
ich
mich,
ob
du
mich
hörst,
Tens
l'hivern
al
teu
esguard,
Du
trägst
den
Winter
in
deinem
Blick,
D'horitzons
subtils
desfets.
Von
zerbrechlichen
Horizonten.
Puc
convidar-te
a
ballar?
Darf
ich
dich
zum
Tanzen
einladen?
Pots
escapar
del
no
res?
Kannst
du
dem
Nichts
entkommen?
Potser
t'ho
puc
dir
cantant,
Vielleicht
kann
ich
es
dir
singend
sagen,
Pots
sentir
la
meva
veu?
Kannst
du
meine
Stimme
hören?
Et
dono
un
cel
clar
d'esperança,
Ich
schenk
dir
einen
klaren
Himmel
der
Hoffnung,
El
lloc
més
gran
per
retrobar-te,
Den
größten
Ort,
um
dich
wiederzufinden,
Que
tinc
més
besos
que
paraules.
Denn
ich
habe
mehr
Küsse
als
Worte.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
Ich
gebe
dir
meine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
Meine
Wärme,
wenn
diese
Welt
nicht
mehr
wärmt,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
Ich
vermisse
dich
und
umarme
dich,
gebe
dir
die
Erinnerungen,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
Ich
werde
das
Licht
sein,
das
die
Ängste
vertreibt.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
Ich
gebe
dir
meine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
Meine
Wärme,
wenn
diese
Welt
nicht
mehr
wärmt,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
Ich
vermisse
dich
und
umarme
dich,
gebe
dir
die
Erinnerungen,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
Ich
werde
das
Licht
sein,
das
die
Ängste
vertreibt.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
Ich
gebe
dir
meine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
Meine
Wärme,
wenn
diese
Welt
nicht
mehr
wärmt,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
Ich
vermisse
dich
und
umarme
dich,
gebe
dir
die
Erinnerungen,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
Ich
werde
das
Licht
sein,
das
die
Ängste
vertrieben.
Et
dono
les
mans,
et
dono
el
meu
cor,
Ich
gebe
dir
meine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz,
La
meva
calor
quan
no
abrigui
aquest
món,
Meine
Wärme,
wenn
diese
Welt
nicht
mehr
wärmt,
T'enyoro
i
t'abraço,
et
dono
els
records,
Ich
vermisse
dich
und
umarme
dich,
gebe
dir
die
Erinnerungen,
Seré
la
claror
que
fa
fora
les
pors.
Ich
werde
das
Licht
sein,
das
die
Ängste
vertreibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesc Freixas Morros
Альбом
Memòria
дата релиза
02-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.