Текст и перевод песни Cess - All In
Si
nos
vamos
de
aquí,
If
we
leave
here,
Dime
ma'
qué
puede
pasarnos
Tell
me,
baby,
what
could
happen
to
us
Ya
no
quiero
fingir
cuando
pasas
y
me
distraigo
I
don't
want
to
pretend
anymore
when
you
walk
by
and
distract
me
Si
nos
vamos
de
aquí,
If
we
leave
here,
Dime
ma'
qué
puede
pasarnos
Tell
me,
baby,
what
could
happen
to
us
Ya
no
quiero
fingir
ni
sentir
que
a
veces
me
caigo
I
don't
want
to
pretend
anymore
or
feel
like
I'm
falling
sometimes
Me
detuve
pa'
ver
la
dirección
I
stopped
to
see
the
direction
Aún
sabiéndome
el
camino
como
si
fuera
a
perderme
Even
knowing
the
way
like
I
was
going
to
get
lost
Si
me
pierdo
búscame
en
la
estación
If
I
get
lost,
look
for
me
at
the
station
Y
si
me
subí
al
vagón
quizás
te
espere
en
la
siguiente
And
if
I
got
on
the
train,
maybe
I'll
wait
for
you
at
the
next
one
Voy
sin
rumbo
con
el
Northface
abrochao'
I'm
going
aimlessly
with
my
Northface
zipped
up
Sin
saber
qué
me
conviene
ni
qué
me
tiene
enganchao'
Without
knowing
what's
good
for
me
or
what
has
me
hooked
No
me
voy
a
alejar
que
vuelvo
antes
de
darme
cuenta
I'm
not
going
to
go
far,
I'll
be
back
before
I
realize
it
Dime
tú
si
me
compensa
seguir
de
brazos
cruzaos'
Tell
me
if
it's
worth
it
to
keep
my
arms
crossed
Un
paseo
a
media
tarde
por
el
bulevar
An
afternoon
stroll
down
the
boulevard
Hoy
me
rallo
por
lo
que
ayer
no
te
pude
dar,
Today
I'm
freaking
out
about
what
I
couldn't
give
you
yesterday
Busco
a
otra
mujer
que
me
dé
lo
que
tú
me
das
I'm
looking
for
another
woman
to
give
me
what
you
give
me
Pero
solo
pienso
en
una
y
eso
hace
que
dure
más
But
I
only
think
about
one
and
that
makes
it
last
longer
Pienso
que
se
va
a
curar
si
dejo
al
timón
al
tiempo
I
think
it
will
heal
if
I
leave
the
wheel
to
time
Cómo
aguantaré
si
no
sé
cuánto?
How
will
I
hold
on
if
I
don't
know
how
much?
No
perdí
la
fe,
perdió
la
magia
el
momento
I
didn't
lose
faith,
the
moment
lost
its
magic
No
sé
lo
que
pienso
y
por
ello
no
me
decanto
I
don't
know
what
I
think,
and
that's
why
I
don't
decide
Si
nos
vamos
de
aquí,
If
we
leave
here,
Dime
ma'
qué
puede
pasarnos
Tell
me,
baby,
what
could
happen
to
us
Ya
no
quiero
fingir
cuando
pasas
y
me
distraigo
I
don't
want
to
pretend
anymore
when
you
walk
by
and
distract
me
Si
nos
vamos
de
aquí,
If
we
leave
here,
Dime
ma'
qué
puede
pasarnos
Tell
me,
baby,
what
could
happen
to
us
Ya
no
quiero
fingir
ni
sentir
que
a
veces
me
caigo
I
don't
want
to
pretend
anymore
or
feel
like
I'm
falling
sometimes
E-E-Ella
necesita
espacio,
suena
S-S-She
needs
space,
it
sounds
Luces,
cámara,
action
Lights,
camera,
action
Voy
seguro
pero
despacio
I'm
going
for
sure
but
slowly
Voy
de
duro
pero
con
tacto
I'm
going
hard
but
with
tact
I
don't
like
your
interruption
I
don't
like
your
interruption
Con
su
mirada
no
la
pido
caption,
With
her
gaze,
I
don't
ask
for
a
caption
De
su
risa
me
contagio,
I
catch
her
laughter
Quiero
sonar
para
ella
en
la
radio
I
want
to
sound
for
her
on
the
radio
Doy
gracias
a
Dios
por
traerme
aquí
abajo
I
thank
God
for
bringing
me
down
here
A
personas
que
son
mi
familia
y
solo
eran
extraños,
To
people
who
are
my
family
and
were
just
strangers
Pero
me
duele
que
alguna
se
fuera
But
it
hurts
me
that
some
left
Y
si
por
mí
fuera
buscaba
a
unos
varios,
And
if
it
were
up
to
me,
I
would
look
for
several
Y
por
la
niña
que
sabe
que
hacerse
la
loca
And
for
the
girl
who
knows
how
to
play
dumb
Solo
iba
a
hacer
daño
It
was
only
going
to
hurt
Ahora
lo
he
pensao'
dos
veces,
Now
I've
thought
about
it
twice
No
sé
si
mereces
tenerme
otro
año
I
don't
know
if
you
deserve
to
have
me
another
year
Llevo
días
sin
saber
de
ti
I
haven't
heard
from
you
in
days
Me
contengo
las
ganas
que
tengo
de
escribirte
I'm
holding
back
the
urge
to
write
to
you
No
me
voy
sin
haber
hecho
ALL
IN
I'm
not
leaving
without
going
ALL
IN
No
te
hagas
tanto
la
dura
por
qué
te
resistes?
Don't
play
hard
to
get,
why
are
you
resisting?
Llevas
días
sin
saber
de
mí
You
haven't
heard
from
me
in
days
Temo
ver
mi
sudadera
subida
en
tu
Vinted
I'm
afraid
to
see
my
sweatshirt
on
your
Vinted
Y
aunque
sé
que
no
ha
llegao'
a
su
fin
And
even
though
I
know
it's
not
over
yet
Sigo
pensando
que
aquella
noche
te
me
fuiste
I
keep
thinking
that
you
left
me
that
night
Llevo
días
sin
saber
de
ti
I
haven't
heard
from
you
in
days
Me
contengo
las
ganas
que
tengo
de
escribirte
I'm
holding
back
the
urge
to
write
to
you
No
me
voy
sin
haber
hecho
ALL
IN
I'm
not
leaving
without
going
ALL
IN
No
te
hagas
tanto
la
dura
por
qué
te
resistes?
Don't
play
hard
to
get,
why
are
you
resisting?
Llevas
días
sin
saber
de
mí
You
haven't
heard
from
me
in
days
Temo
ver
mi
sudadera
subida
en
tu
Vinted
I'm
afraid
to
see
my
sweatshirt
on
your
Vinted
Y
aunque
sé
que
no
ha
llegao'
a
su
fin
And
even
though
I
know
it's
not
over
yet
Sigo
pensando
que
aquella
noche
te
me
fuiste
I
keep
thinking
that
you
left
me
that
night
(te
me
fuiste)
(you
left
me
that
night)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: César álvarez-cascos
Альбом
ALL IN
дата релиза
11-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.