Cess - De Qué Servirá - перевод текста песни на немецкий

De Qué Servirá - Cessперевод на немецкий




De Qué Servirá
Was soll's
Y si miro hacia el pasado de qué servirá
Und wenn ich in die Vergangenheit schaue, was soll's
Si lo que ayer fue un error hoy puede ser vital,
Wenn das, was gestern ein Fehler war, heute lebenswichtig sein kann,
Lo que cargo me presiona cada cervical
Was ich trage, drückt auf jeden Halswirbel
Y es que estás en mi cabeza desde que te vi entrar
Und du bist in meinem Kopf, seit ich dich habe reinkommen sehen
Y si miro hacia el pasado de qué servirá
Und wenn ich in die Vergangenheit schaue, was soll's
Si lo que ayer fue un error hoy puede ser vital
Wenn das, was gestern ein Fehler war, heute lebenswichtig sein kann
Lo que cargo me presiona cada cervical
Was ich trage, drückt auf jeden Halswirbel
Y es que estás en mi cabeza desde que te vi entrar
Und du bist in meinem Kopf, seit ich dich habe reinkommen sehen
Recuerdo efímero pa' sentirme nostálgico
Flüchtige Erinnerung, um mich nostalgisch zu fühlen
Volamos hacia el nido lo aprendimos de los pájaros
Wir flogen zum Nest, wir haben es von den Vögeln gelernt
Después de lo que hicimos solo quedaba aceptarlo y no
Nach dem, was wir getan haben, blieb nur noch, es zu akzeptieren und nein
No somos niños desde que el tiempo nos distanció
Wir sind keine Kinder mehr, seit die Zeit uns getrennt hat
Tu voz en bucle acelerándome los pálpitos
Deine Stimme in Dauerschleife, die meinen Herzschlag beschleunigt
Haciéndome dudar en si pensarte ya era un hábito
Mich zweifeln lässt, ob an dich zu denken schon eine Gewohnheit war
Malas costumbres que nunca fueron sanas
Schlechte Angewohnheiten, die nie gesund waren
Ahora las echo de menos murieron demasiado rápido
Jetzt vermisse ich sie, sie starben zu schnell
Claro que mereció la pena pero diles
Klar, es hat sich gelohnt, aber sag ihnen
Que sin llegar a tenerlo el sacrificio costó miles
Dass ohne es zu erreichen, das Opfer Tausende kostete
De balazos en el pecho que hacen que nunca te olvides
Von Schüssen in die Brust, die dich nie vergessen lassen
Que si morirías por algo antes piensa por lo que vives
Dass, wenn du für etwas sterben würdest, du vorher überlegen solltest, wofür du lebst
Y decides no dejes que lo hagan otros,
Und du entscheidest, lass es nicht andere tun,
Si el tiempo vuela por qué no volar más alto
Wenn die Zeit fliegt, warum nicht höher fliegen
Por esos días de gloria y por esas tardes de agosto,
Für diese glorreichen Tage und für diese Augustnachmittage,
Junto a los míos compartiendo risa y llanto
Zusammen mit meinen Leuten, Lachen und Weinen teilend
Ayer por ti y ahora lo hago por nosotros,
Gestern für dich und jetzt tue ich es für uns,
Vamos dejando nuestra huella en el asfalto
Wir hinterlassen unsere Spuren auf dem Asphalt
Yo que pensé que el camino sería corto
Ich dachte, der Weg wäre kurz
No imaginé que el tiempo lo hiciera tan largo
Ich hätte nicht gedacht, dass die Zeit ihn so lang machen würde
Y si miro hacia el pasado de qué servirá
Und wenn ich in die Vergangenheit schaue, was soll's
Si lo que ayer fue un error hoy puede ser vital
Wenn das, was gestern ein Fehler war, heute lebenswichtig sein kann
Lo que cargo me presiona cada cervical
Was ich trage, drückt auf jeden Halswirbel
Y es que estás en mi cabeza desde que te vi entrar
Und du bist in meinem Kopf, seit ich dich habe reinkommen sehen
Y cómo vais a decir que ella no es tan especial
Und wie könnt ihr sagen, dass sie nicht so besonders ist
Que cómo estoy así, que no os parece normal
Dass wie ich so bin, dass es euch nicht normal erscheint
Si la vierais con mis ojos dejaríais de hablar
Wenn ihr sie mit meinen Augen sehen würdet, würdet ihr aufhören zu reden
Porque no hay palabras con las que se pueda expresar
Weil es keine Worte gibt, mit denen man es ausdrücken könnte
Oye morena, devuélveme a quien era
Hey Schöne, gib mir zurück, wer ich war
Que César ya no está desde hace unas 3 primaveras
Denn César ist seit etwa drei Frühlingen nicht mehr da
Dime a qué esperas, pensé que eras buena
Sag mir, worauf wartest du, ich dachte, du wärst gut
Y abriste un agujero pa' llenármelo de penas
Und du hast ein Loch geöffnet, um es mit Kummer zu füllen
La luna llena, da sombra a mis problemas
Der Vollmond wirft Schatten auf meine Probleme
La cara que se muestra es la que te enseño en mis temas
Das Gesicht, das sich zeigt, ist das, das ich dir in meinen Liedern zeige
Y no temas no soy como los demás
Und du fürchte dich nicht, ich bin nicht wie die anderen
Que coso tus heridas aunque salgan 20 nuevas
Ich nähe deine Wunden, auch wenn 20 neue entstehen
Ah, aunque salgan 20 nuevas,
Ah, auch wenn 20 neue entstehen,
No venderé mi dignidad por un par de monedas
Ich werde meine Würde nicht für ein paar Münzen verkaufen
Con la vida por delante pensando en lo que nos queda
Mit dem Leben vor mir, darüber nachdenkend, was uns bleibt
Que no volveré a rendirme ni a esconderme cuando llueva
Dass ich nicht wieder aufgeben werde, noch mich verstecken werde, wenn es regnet
Luces en el ático, estoy perdiendo la razón
Lichter im Dachgeschoss, ich verliere den Verstand
El mundo se agitó y miré a otra dirección,
Die Welt wurde unruhig und ich schaute in eine andere Richtung,
Cruces de lunático y yo, cegándome en el sol
Kreuze eines Verrückten und ich, mich in der Sonne blendend
Nadie me avisó y busqué donde no había calor
Niemand hat mich gewarnt und ich suchte, wo keine Wärme war
Y no me olvido de na' no me cuesta admitirlo
Und ich vergesse nichts, es fällt mir nicht schwer, es zuzugeben
Me dijo que iba a volar pa' dejarme aturdido
Sie sagte mir, sie würde fliegen, um mich benommen zurückzulassen
No es justo dar la mitad para acabar vacío
Es ist nicht fair, die Hälfte zu geben, um am Ende leer zu sein
Es dura la realidad cuando te la han vendido
Die Realität ist hart, wenn sie dir verkauft wurde
A veces no soy capaz de alejarme del drama,
Manchmal bin ich nicht fähig, mich vom Drama zu entfernen,
De mirar hacia otro lao' donde no duela nada
Woanders hinzuschauen, wo nichts wehtut
Me escaparía a un lugar pa' contar las semanas
Ich würde an einen Ort fliehen, um die Wochen zu zählen
Que aguanto sin decir "chao" pensando en un mañana
Die ich aushalte, ohne "Tschüss" zu sagen, an ein Morgen denkend
Pero no puedo, prefiero el miedo
Aber ich kann nicht, ich bevorzuge die Angst
Ya he puesto el dedo en la llama
Ich habe schon den Finger in die Flamme gehalten
Y toqué la llaga
Und die Wunde berührt
Dedico un rezo y ya veré luego
Ich spreche ein Gebet und sehe dann weiter
Sino me quejo y me llamas
Sonst beschwere ich mich und du rufst mich an
O das la cara (o das la cara)
Oder zeigst dein Gesicht (oder zeigst dein Gesicht)
Pero no puedo, prefiero el miedo
Aber ich kann nicht, ich bevorzuge die Angst
Ya he puesto el dedo en la llama
Ich habe schon den Finger in die Flamme gehalten
Y toqué la llaga
Und die Wunde berührt
Dedico un rezo y ya veré luego
Ich spreche ein Gebet und sehe dann weiter
Sino me quejo y me llamas
Sonst beschwere ich mich und du rufst mich an
O das la cara
Oder zeigst dein Gesicht
Te dije que estaba bien con todo controlao'
Ich sagte dir, dass alles gut und unter Kontrolle sei
Te lo escribí en el andén bajando ese morao'
Ich schrieb es dir auf dem Bahnsteig, dieses Lila herunterkommend
Ni me aguantaba de pie por dentro intoxicao'
Ich konnte nicht mal stehen, innerlich vergiftet
De vuelta a casa a las 6 mirando hacia los laos'
Auf dem Heimweg um 6 Uhr, mich umsehend
Me despierto con las ganas de ir a verte
Ich wache mit dem Wunsch auf, dich zu sehen
Hasta que me doy cuenta de que ya se me hizo tarde,
Bis mir klar wird, dass es schon zu spät für mich ist,
Y ojalá empezar de nuevo aquel septiembre
Und ich wünschte, ich könnte diesen September neu beginnen
Sabiendo que el silencio
Wissend, dass die Stille
No hará mas que distanciarme (pero)
Uns nur weiter entfernen wird (aber)
Y si miro hacia el pasado de qué servirá
Und wenn ich in die Vergangenheit schaue, was soll's
Si lo que ayer fue un error hoy puede ser vital,
Wenn das, was gestern ein Fehler war, heute lebenswichtig sein kann,
Lo que cargo me presiona cada cervical
Was ich trage, drückt auf jeden Halswirbel
Y es que estás en mi cabeza desde que te vi entrar
Und du bist in meinem Kopf, seit ich dich habe reinkommen sehen
Y si miro hacia el pasado de qué servirá
Und wenn ich in die Vergangenheit schaue, was soll's
Si lo que ayer fue un error hoy puede ser vital
Wenn das, was gestern ein Fehler war, heute lebenswichtig sein kann
Lo que cargo me presiona cada cervical
Was ich trage, drückt auf jeden Halswirbel
Y es que estás en mi cabeza desde que te vi entrar
Und du bist in meinem Kopf, seit ich dich habe reinkommen sehen





Авторы: César álvarez-cascos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.