Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
si
miro
hacia
el
pasado
de
qué
servirá
Und
wenn
ich
in
die
Vergangenheit
schaue,
was
soll's
Si
lo
que
ayer
fue
un
error
hoy
puede
ser
vital,
Wenn
das,
was
gestern
ein
Fehler
war,
heute
lebenswichtig
sein
kann,
Lo
que
cargo
me
presiona
cada
cervical
Was
ich
trage,
drückt
auf
jeden
Halswirbel
Y
es
que
estás
en
mi
cabeza
desde
que
te
vi
entrar
Und
du
bist
in
meinem
Kopf,
seit
ich
dich
habe
reinkommen
sehen
Y
si
miro
hacia
el
pasado
de
qué
servirá
Und
wenn
ich
in
die
Vergangenheit
schaue,
was
soll's
Si
lo
que
ayer
fue
un
error
hoy
puede
ser
vital
Wenn
das,
was
gestern
ein
Fehler
war,
heute
lebenswichtig
sein
kann
Lo
que
cargo
me
presiona
cada
cervical
Was
ich
trage,
drückt
auf
jeden
Halswirbel
Y
es
que
estás
en
mi
cabeza
desde
que
te
vi
entrar
Und
du
bist
in
meinem
Kopf,
seit
ich
dich
habe
reinkommen
sehen
Recuerdo
efímero
pa'
sentirme
nostálgico
Flüchtige
Erinnerung,
um
mich
nostalgisch
zu
fühlen
Volamos
hacia
el
nido
lo
aprendimos
de
los
pájaros
Wir
flogen
zum
Nest,
wir
haben
es
von
den
Vögeln
gelernt
Después
de
lo
que
hicimos
solo
quedaba
aceptarlo
y
no
Nach
dem,
was
wir
getan
haben,
blieb
nur
noch,
es
zu
akzeptieren
und
nein
No
somos
niños
desde
que
el
tiempo
nos
distanció
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
seit
die
Zeit
uns
getrennt
hat
Tu
voz
en
bucle
acelerándome
los
pálpitos
Deine
Stimme
in
Dauerschleife,
die
meinen
Herzschlag
beschleunigt
Haciéndome
dudar
en
si
pensarte
ya
era
un
hábito
Mich
zweifeln
lässt,
ob
an
dich
zu
denken
schon
eine
Gewohnheit
war
Malas
costumbres
que
nunca
fueron
sanas
Schlechte
Angewohnheiten,
die
nie
gesund
waren
Ahora
las
echo
de
menos
murieron
demasiado
rápido
Jetzt
vermisse
ich
sie,
sie
starben
zu
schnell
Claro
que
mereció
la
pena
pero
diles
Klar,
es
hat
sich
gelohnt,
aber
sag
ihnen
Que
sin
llegar
a
tenerlo
el
sacrificio
costó
miles
Dass
ohne
es
zu
erreichen,
das
Opfer
Tausende
kostete
De
balazos
en
el
pecho
que
hacen
que
nunca
te
olvides
Von
Schüssen
in
die
Brust,
die
dich
nie
vergessen
lassen
Que
si
morirías
por
algo
antes
piensa
por
lo
que
vives
Dass,
wenn
du
für
etwas
sterben
würdest,
du
vorher
überlegen
solltest,
wofür
du
lebst
Y
tú
decides
no
dejes
que
lo
hagan
otros,
Und
du
entscheidest,
lass
es
nicht
andere
tun,
Si
el
tiempo
vuela
por
qué
no
volar
más
alto
Wenn
die
Zeit
fliegt,
warum
nicht
höher
fliegen
Por
esos
días
de
gloria
y
por
esas
tardes
de
agosto,
Für
diese
glorreichen
Tage
und
für
diese
Augustnachmittage,
Junto
a
los
míos
compartiendo
risa
y
llanto
Zusammen
mit
meinen
Leuten,
Lachen
und
Weinen
teilend
Ayer
por
ti
y
ahora
lo
hago
por
nosotros,
Gestern
für
dich
und
jetzt
tue
ich
es
für
uns,
Vamos
dejando
nuestra
huella
en
el
asfalto
Wir
hinterlassen
unsere
Spuren
auf
dem
Asphalt
Yo
que
pensé
que
el
camino
sería
corto
Ich
dachte,
der
Weg
wäre
kurz
No
imaginé
que
el
tiempo
lo
hiciera
tan
largo
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
die
Zeit
ihn
so
lang
machen
würde
Y
si
miro
hacia
el
pasado
de
qué
servirá
Und
wenn
ich
in
die
Vergangenheit
schaue,
was
soll's
Si
lo
que
ayer
fue
un
error
hoy
puede
ser
vital
Wenn
das,
was
gestern
ein
Fehler
war,
heute
lebenswichtig
sein
kann
Lo
que
cargo
me
presiona
cada
cervical
Was
ich
trage,
drückt
auf
jeden
Halswirbel
Y
es
que
estás
en
mi
cabeza
desde
que
te
vi
entrar
Und
du
bist
in
meinem
Kopf,
seit
ich
dich
habe
reinkommen
sehen
Y
cómo
vais
a
decir
que
ella
no
es
tan
especial
Und
wie
könnt
ihr
sagen,
dass
sie
nicht
so
besonders
ist
Que
cómo
estoy
así,
que
no
os
parece
normal
Dass
wie
ich
so
bin,
dass
es
euch
nicht
normal
erscheint
Si
la
vierais
con
mis
ojos
dejaríais
de
hablar
Wenn
ihr
sie
mit
meinen
Augen
sehen
würdet,
würdet
ihr
aufhören
zu
reden
Porque
no
hay
palabras
con
las
que
se
pueda
expresar
Weil
es
keine
Worte
gibt,
mit
denen
man
es
ausdrücken
könnte
Oye
morena,
devuélveme
a
quien
era
Hey
Schöne,
gib
mir
zurück,
wer
ich
war
Que
César
ya
no
está
desde
hace
unas
3 primaveras
Denn
César
ist
seit
etwa
drei
Frühlingen
nicht
mehr
da
Dime
a
qué
esperas,
pensé
que
tú
eras
buena
Sag
mir,
worauf
wartest
du,
ich
dachte,
du
wärst
gut
Y
abriste
un
agujero
pa'
llenármelo
de
penas
Und
du
hast
ein
Loch
geöffnet,
um
es
mit
Kummer
zu
füllen
La
luna
llena,
da
sombra
a
mis
problemas
Der
Vollmond
wirft
Schatten
auf
meine
Probleme
La
cara
que
se
muestra
es
la
que
te
enseño
en
mis
temas
Das
Gesicht,
das
sich
zeigt,
ist
das,
das
ich
dir
in
meinen
Liedern
zeige
Y
tú
no
temas
no
soy
como
los
demás
Und
du
fürchte
dich
nicht,
ich
bin
nicht
wie
die
anderen
Que
coso
tus
heridas
aunque
salgan
20
nuevas
Ich
nähe
deine
Wunden,
auch
wenn
20
neue
entstehen
Ah,
aunque
salgan
20
nuevas,
Ah,
auch
wenn
20
neue
entstehen,
No
venderé
mi
dignidad
por
un
par
de
monedas
Ich
werde
meine
Würde
nicht
für
ein
paar
Münzen
verkaufen
Con
la
vida
por
delante
pensando
en
lo
que
nos
queda
Mit
dem
Leben
vor
mir,
darüber
nachdenkend,
was
uns
bleibt
Que
no
volveré
a
rendirme
ni
a
esconderme
cuando
llueva
Dass
ich
nicht
wieder
aufgeben
werde,
noch
mich
verstecken
werde,
wenn
es
regnet
Luces
en
el
ático,
estoy
perdiendo
la
razón
Lichter
im
Dachgeschoss,
ich
verliere
den
Verstand
El
mundo
se
agitó
y
miré
a
otra
dirección,
Die
Welt
wurde
unruhig
und
ich
schaute
in
eine
andere
Richtung,
Cruces
de
lunático
y
yo,
cegándome
en
el
sol
Kreuze
eines
Verrückten
und
ich,
mich
in
der
Sonne
blendend
Nadie
me
avisó
y
busqué
donde
no
había
calor
Niemand
hat
mich
gewarnt
und
ich
suchte,
wo
keine
Wärme
war
Y
no
me
olvido
de
na'
no
me
cuesta
admitirlo
Und
ich
vergesse
nichts,
es
fällt
mir
nicht
schwer,
es
zuzugeben
Me
dijo
que
iba
a
volar
pa'
dejarme
aturdido
Sie
sagte
mir,
sie
würde
fliegen,
um
mich
benommen
zurückzulassen
No
es
justo
dar
la
mitad
para
acabar
vacío
Es
ist
nicht
fair,
die
Hälfte
zu
geben,
um
am
Ende
leer
zu
sein
Es
dura
la
realidad
cuando
te
la
han
vendido
Die
Realität
ist
hart,
wenn
sie
dir
verkauft
wurde
A
veces
no
soy
capaz
de
alejarme
del
drama,
Manchmal
bin
ich
nicht
fähig,
mich
vom
Drama
zu
entfernen,
De
mirar
hacia
otro
lao'
donde
no
duela
nada
Woanders
hinzuschauen,
wo
nichts
wehtut
Me
escaparía
a
un
lugar
pa'
contar
las
semanas
Ich
würde
an
einen
Ort
fliehen,
um
die
Wochen
zu
zählen
Que
aguanto
sin
decir
"chao"
pensando
en
un
mañana
Die
ich
aushalte,
ohne
"Tschüss"
zu
sagen,
an
ein
Morgen
denkend
Pero
no
puedo,
prefiero
el
miedo
Aber
ich
kann
nicht,
ich
bevorzuge
die
Angst
Ya
he
puesto
el
dedo
en
la
llama
Ich
habe
schon
den
Finger
in
die
Flamme
gehalten
Y
toqué
la
llaga
Und
die
Wunde
berührt
Dedico
un
rezo
y
ya
veré
luego
Ich
spreche
ein
Gebet
und
sehe
dann
weiter
Sino
me
quejo
y
me
llamas
Sonst
beschwere
ich
mich
und
du
rufst
mich
an
O
das
la
cara
(o
das
la
cara)
Oder
zeigst
dein
Gesicht
(oder
zeigst
dein
Gesicht)
Pero
no
puedo,
prefiero
el
miedo
Aber
ich
kann
nicht,
ich
bevorzuge
die
Angst
Ya
he
puesto
el
dedo
en
la
llama
Ich
habe
schon
den
Finger
in
die
Flamme
gehalten
Y
toqué
la
llaga
Und
die
Wunde
berührt
Dedico
un
rezo
y
ya
veré
luego
Ich
spreche
ein
Gebet
und
sehe
dann
weiter
Sino
me
quejo
y
me
llamas
Sonst
beschwere
ich
mich
und
du
rufst
mich
an
O
das
la
cara
Oder
zeigst
dein
Gesicht
Te
dije
que
estaba
bien
con
todo
controlao'
Ich
sagte
dir,
dass
alles
gut
und
unter
Kontrolle
sei
Te
lo
escribí
en
el
andén
bajando
ese
morao'
Ich
schrieb
es
dir
auf
dem
Bahnsteig,
dieses
Lila
herunterkommend
Ni
me
aguantaba
de
pie
por
dentro
intoxicao'
Ich
konnte
nicht
mal
stehen,
innerlich
vergiftet
De
vuelta
a
casa
a
las
6 mirando
hacia
los
laos'
Auf
dem
Heimweg
um
6 Uhr,
mich
umsehend
Me
despierto
con
las
ganas
de
ir
a
verte
Ich
wache
mit
dem
Wunsch
auf,
dich
zu
sehen
Hasta
que
me
doy
cuenta
de
que
ya
se
me
hizo
tarde,
Bis
mir
klar
wird,
dass
es
schon
zu
spät
für
mich
ist,
Y
ojalá
empezar
de
nuevo
aquel
septiembre
Und
ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
September
neu
beginnen
Sabiendo
que
el
silencio
Wissend,
dass
die
Stille
No
hará
mas
que
distanciarme
(pero)
Uns
nur
weiter
entfernen
wird
(aber)
Y
si
miro
hacia
el
pasado
de
qué
servirá
Und
wenn
ich
in
die
Vergangenheit
schaue,
was
soll's
Si
lo
que
ayer
fue
un
error
hoy
puede
ser
vital,
Wenn
das,
was
gestern
ein
Fehler
war,
heute
lebenswichtig
sein
kann,
Lo
que
cargo
me
presiona
cada
cervical
Was
ich
trage,
drückt
auf
jeden
Halswirbel
Y
es
que
estás
en
mi
cabeza
desde
que
te
vi
entrar
Und
du
bist
in
meinem
Kopf,
seit
ich
dich
habe
reinkommen
sehen
Y
si
miro
hacia
el
pasado
de
qué
servirá
Und
wenn
ich
in
die
Vergangenheit
schaue,
was
soll's
Si
lo
que
ayer
fue
un
error
hoy
puede
ser
vital
Wenn
das,
was
gestern
ein
Fehler
war,
heute
lebenswichtig
sein
kann
Lo
que
cargo
me
presiona
cada
cervical
Was
ich
trage,
drückt
auf
jeden
Halswirbel
Y
es
que
estás
en
mi
cabeza
desde
que
te
vi
entrar
Und
du
bist
in
meinem
Kopf,
seit
ich
dich
habe
reinkommen
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: César álvarez-cascos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.