Текст и перевод песни Ceumar - Penhor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
vida
rubra
escorre
no
deserto
Алая
жизнь
истекает
в
пустыне,
Ao
brado
retumbante,
ao
sol
faminto
Под
громогласный
крик,
под
голодным
солнцем.
E
se
consinto,
é
por
não
ser
esperto
И
если
соглашаюсь,
то
потому,
что
не
хитра,
E
estar
bem
perto
de
ser
quase
extinto
И
нахожусь
близко
к
тому,
чтобы
почти
исчезнуть.
O
povo
heroico,
empírico
e
político
Народ
героический,
эмпирический
и
политический,
Um
tanto
místico
e
outro
tanto
plácido
Отчасти
мистический,
а
отчасти
безмятежный,
Tem
por
defeito
o
esplendor
do
leito
Имеет
изъян
– блеск
постели,
Onde
me
deito,
provisório
e
cívico
Где
я
лежу,
временная
и
гражданственная.
A
vida
rubra
do
meu
povo
heroico
Алая
жизнь
моего
героического
народа
Decerto
escorre,
atávica
e
prolífica
Конечно,
истекает,
атавистическая
и
плодовитая,
No
gesto
opaco,
triste
e
bem
distinto
В
жесте
тусклом,
печальном
и
весьма
отличном
Da
clava
forte
no
meu
chão
faminto
От
сильной
дубины
на
моей
голодной
земле.
E
se
consinto
atávico
e
raquítico
И
если
я
соглашаюсь,
атавистическая
и
хилая,
O
meu
deserto,
liquefeito
e
físico
Моя
пустыня,
разжиженная
и
физическая,
Estou
mais
perto
dos
insatisfeitos
Я
ближе
к
недовольным
E
bem
mais
certo
de
ser
quase
extinto
И
гораздо
увереннее
в
том,
что
почти
исчезну.
A
vida
rubra
escorre
no
deserto
Алая
жизнь
истекает
в
пустыне,
Ao
brado
retumbante,
ao
sol
faminto
Под
громогласный
крик,
под
голодным
солнцем.
E
se
consinto,
é
por
não
ser
esperto
И
если
соглашаюсь,
то
потому,
что
не
хитра,
E
estar
bem
perto
de
ser
quase
extinto
И
нахожусь
близко
к
тому,
чтобы
почти
исчезнуть.
O
povo
heroico,
empírico
e
político
Народ
героический,
эмпирический
и
политический,
Um
tanto
místico
e
outro
tanto
plácido
Отчасти
мистический,
а
отчасти
безмятежный,
Tem
por
defeito
o
esplendor
do
leito
Имеет
изъян
– блеск
постели,
Onde
me
deito,
provisório
e
cívico
Где
я
лежу,
временная
и
гражданственная.
A
vida
rubra
do
meu
povo
heroico
Алая
жизнь
моего
героического
народа
Decerto
escorre,
atávica
e
prolífica
Конечно,
истекает,
атавистическая
и
плодовитая,
No
gesto
opaco,
triste
e
bem
distinto
В
жесте
тусклом,
печальном
и
весьма
отличном
Da
clava
forte
no
meu
chão
faminto
От
сильной
дубины
на
моей
голодной
земле.
E
se
consinto
atávico
e
raquítico
И
если
я
соглашаюсь,
атавистическая
и
хилая,
O
meu
deserto,
liquefeito
e
físico
Моя
пустыня,
разжиженная
и
физическая,
Estou
mais
perto
dos
insatisfeitos
Я
ближе
к
недовольным
E
bem
mais
certo
de
ser
quase
extinto
И
гораздо
увереннее
в
том,
что
почти
исчезну.
Ao
som
do
mar
Под
шум
моря,
No
esplendor
do
leito
В
блеске
постели.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.