Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fera Na Sukupira
Markt in Sukupira
Dia
dimingu
m'
ba
Sukupira
Sonntags
ging
ich
nach
Sukupira
Fera
bédju
sen
control
Zum
alten
Markt
ohne
Kontrolle
M'oiá
ta
bai,
m'oiá
ta
bem
Ich
schaute
hin
und
her
Ti
nha
bolsu
ca
dja
podê
kuel
Bis
meine
Tasche
es
nicht
mehr
aushielt
Dia
dimingu
m'
ba
Sukupira
Sonntags
ging
ich
nach
Sukupira
Fera
bédju
sen
combersu
Zum
alten
Markt
ohne
viel
Gerede
M'oiá
ta
bai,
m'oiá
ta
bem
Ich
schaute
hin
und
her
Ti
nha
bolsu
ca
dja
podê
kuel
Bis
meine
Tasche
es
nicht
mehr
aushielt
Caloteru
sta
pedi
fiadu
Der
Schuldner
bittet
um
Kredit
Moda
Tchipi
ta
fla
pa
dis
Wie
Tchipi
sagt,
ich
soll
es
aufschreiben
Más
rafilon
dja
nega
pága
Aber
der
Raffinierte
hat
sich
geweigert
zu
zahlen
Ês
tchoma
guarda
municipal
Sie
rufen
die
Stadtpolizei
Cobrador
ta
cobra
Djon
Der
Geldeintreiber
fordert
Djon
Mudjeris
para
Zibiu
Die
Frauen
umwerben
Zibiu
Tudo
magoa
corason
Alles
tut
dem
Herzen
weh
Ta
corda
bolsu
vaziu
Man
wacht
mit
leerer
Tasche
auf
Segunda-fera
inda
m'
ca
bindi
nada
Montag,
und
ich
habe
immer
noch
nichts
verkauft
Nha
cobrador
nho
bai,
nho
torna
bem
Mein
Geldeintreiber,
geh
und
komm
wieder
Pamodi
ami
gosi
kin
tchiga
li
Denn
ich
bin
gerade
erst
angekommen
Inda
m'
ca
dismara
nhas
troxa
Ich
habe
meine
Sachen
noch
nicht
ausgepackt
Dia
dimingu
m'
ba
Sukupira
Sonntags
ging
ich
nach
Sukupira
Fera
bédju
sen
control
Zum
alten
Markt
ohne
Kontrolle
M'oiá
ta
bai,
m'oiá
ta
bem
Ich
schaute
hin
und
her
Ti
nha
bolsu
ca
dja
podê
kuel
Bis
meine
Tasche
es
nicht
mehr
aushielt
Caloteru
sta
pedi
fiadu
Der
Schuldner
bittet
um
Kredit
Moda
Tchipi
ta
fla
pa
dis
Wie
Tchipi
sagt,
ich
soll
es
aufschreiben
Más
rafilon
dja
nega
pága
Aber
der
Raffinierte
hat
sich
geweigert
zu
zahlen
Ês
tchoma
guarda
municipal
Sie
rufen
die
Stadtpolizei
Cobrador
ta
cobra
Djon
Der
Geldeintreiber
fordert
Djon
Mudjeris
para
Zibiu
Die
Frauen
umwerben
Zibiu
Tudo
magoa
corason
Alles
tut
dem
Herzen
weh
Ta
corda
bolsu
vaziu
Man
wacht
mit
leerer
Tasche
auf
Segunda-fera
inda
m'
ca
bindi
nada
Montag,
und
ich
habe
immer
noch
nichts
verkauft
Nha
cobrador
nho
bai,
nho
torna
bem
Mein
Geldeintreiber,
geh
und
komm
wieder
Pamodi
ami
gosi
kin
tchiga
li
Denn
ich
bin
gerade
erst
angekommen
Inda
m'
ca
dismara
nhas
troxa
Ich
habe
meine
Sachen
noch
nicht
ausgepackt
Nho
bai,
nho
torna
bem
Geh,
mein
Lieber,
und
komm
wieder
Inda
m'
ca
bindi
nada
Ich
habe
immer
noch
nichts
verkauft
Nho
bai,
nho
torna
bem
Geh,
mein
Lieber,
und
komm
wieder
Ô
nha
troxa
Oh,
meine
Sachen
Nho
bai,
nho
torna
bem
Geh,
mein
Lieber,
und
komm
wieder
Pamodi
gosi
kin
tchiga
li
Denn
ich
bin
gerade
erst
angekommen
Sukupira,
fera
Sukupira,
Markt
Dia
dimingu,
fera
Sonntags,
Markt
Sukupira,
fera
Sukupira,
Markt
Ropu
baratu,
mosinhus
fera
Billige
Kleidung,
meine
Lieben,
Markt
Sukupira,
fera
Sukupira,
Markt
Dia
dimingu,
fera
Sonntags,
Markt
Sukupira,
fera
Sukupira,
Markt
Ropu
baratu,
mosinhus
fera
Billige
Kleidung,
meine
Lieben,
Markt
Sukupira,
fera
Sukupira,
Markt
Dia
dimingu,
fera
Sonntags,
Markt
Sukupira,
fera
Sukupira,
Markt
Ropu
baratu,
mosinhus
fera
Billige
Kleidung,
meine
Lieben,
Markt
Sukupira,
fera
Sukupira,
Markt
Dia
dimingu,
fera
Sonntags,
Markt
Sukupira,
fera
Sukupira,
Markt
Ropu
baratu,
mosinhus
fera
Billige
Kleidung,
meine
Lieben,
Markt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernani Correia Da Costa Almeida, Carlos Manuel Tavares Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.