Текст и перевод песни Cevlade feat. DJ Transe - Ahora Quieres Que Vuelva
Ahora Quieres Que Vuelva
Now You Want Me Back
Ahora
quieres
vuelva
que,
te
salve
de
tu
selva
Now
you
want
me
back,
to
save
you
from
your
jungle
Que
te
saqué
de
esa
celda,
¿ahora
quieres
Cevla?
To
get
you
out
of
that
cell,
now
you
want
Cevla?
Mírate
pareces
un
cadáver
Look
at
yourself,
you
look
like
a
corpse
Cuando
yo
quise
volver,
me
haber
avergonzaste
mujer
When
I
wanted
to
come
back,
you
shamed
me,
woman
¿Mujer?
No
que
eras
un
ángel
Woman?
Weren't
you
an
angel?
Aaaah
eso
paso
solo
al
flecharme
Aaaah,
that
only
happened
when
I
fell
for
you
Puta
que
eres
repugnante
Damn,
you're
disgusting
Mírate
la
situación
esta
difícil
Look,
the
situation
is
difficult
Antes
que
volver
prefiero
que
en
mi
cabeza
estalle
un
misil
Before
coming
back,
I'd
rather
have
a
missile
explode
in
my
head
Que
tuve
que
recoger
mis
propios
pedazos
I
had
to
pick
up
my
own
pieces
Levantar
de
apoco,
dar
segundos
primeros
pasos.
Get
up
slowly,
take
my
first
steps
again.
Sufrí
suficiente
aprendí
mi
lección
I
suffered
enough,
I
learned
my
lesson
Seguro
que
encontraras
como
romper
otro
corazón.
Surely
you'll
find
a
way
to
break
another
heart.
Lo
que
es
Yo,
no
te
deseo
mal
amor
(¿No
te
deseo
mal?),
As
for
me,
I
don't
wish
you
any
harm,
love
(I
don't
wish
you
any
harm?),
MENTIRA
TE
DESEO
LO
PEOR
LIE,
I
WISH
YOU
THE
WORST
Ojala
algún
día
padezcas
mi
todo
mi
dolor,
Hopefully
one
day
you'll
experience
all
my
pain,
Y
mi
dolor
es
caleta
son
como
diez
discos
señor.
And
my
pain
is
deep,
it's
like
ten
albums,
sir.
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Ahora
que
ya
estas
muerta,
Olvídalo
(NO)
Now
that
you're
already
dead,
Forget
it
(NO)
Es
que
acaso
estas
en
enferma
Are
you
sick
or
something?
Ya
pase
por
todo
eso
y
no
pasa
otra
vez
I've
already
been
through
all
that
and
it
won't
happen
again
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Na
aunque
me
beses
mis
pies
Nah,
even
if
you
kiss
my
feet
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Ahora
que
ya
estas
muerta,
Olvídalo
(NO)
Now
that
you're
already
dead,
Forget
it
(NO)
La
relación
sería
infernal
The
relationship
would
be
hell
A
cada
cual
se
le
trata
como
lo
que
es
Everyone
gets
treated
for
what
they
are
Ahora
quieres
que
vuelva
(MIERDA)
Now
you
want
me
back
(SHIT)
Sería
una
estupidez.
It
would
be
stupid.
¿Asi
qué
quieres
volver?
Mejor
cómprate
un
vibrador
So
you
want
to
come
back?
Better
buy
yourself
a
vibrator
Búscate
otro,
nose,
se
le
infiel
al
VICTOR
Find
someone
else,
I
don't
know,
cheat
on
VICTOR
Y
si
todo
te
entristece,
aun
me
queda
Quetiapinas
And
if
everything
saddens
you,
I
still
have
Quetiapine
Quitan
penas,
quitan
panas
pero
también
quitan
vidas
They
take
away
sorrows,
they
take
away
friends,
but
they
also
take
away
lives
Es
que
a
mí
la
rima
no
se
me
quita
The
rhyme
just
won't
leave
me
¿Me
necesitas?,
mala
cuea
me
irritas
tus
tetas
son
muy
chiquitas
You
need
me?
Tough
luck,
you
irritate
me,
your
boobs
are
too
small
Considera
dejar
de
ser
tan
patética
Consider
stopping
being
so
pathetic
Te
iba
mucho
mejor
cuando
solo
eras
una
loca
histérica
You
were
much
better
when
you
were
just
a
hysterical
crazy
woman
El
destino
actúa
de
una
forma
que
aún
me
intriga
Destiny
works
in
a
way
that
still
intrigues
me
Te
juro
no
me
propuse
amar
a
tu
mejor
amiga
I
swear
I
didn't
set
out
to
love
your
best
friend
Todo
se
para
viste,
Por
el
mundo
fuiste,
tu
abriste
Everything
stops,
you
see,
You
went
around
the
world,
you
opened
up
Dejándome
como
el
perro
mas
maldito
que
existe
Leaving
me
like
the
most
cursed
dog
in
existence
Ahora
todo
se
devuelve,
excepto
este
hombre
que
no
vuelve
Now
everything
comes
back,
except
this
man
who
doesn't
come
back
Te
retuerces
de
dolor,
PUTA
ME
PARECE
EXCELENTE
You
writhe
in
pain,
BITCH,
I
THINK
IT'S
EXCELLENT
Porque
yo
podre
amar
a
otras
como
a
ti
Because
I
can
love
others
like
you
Pero
a
ti
nunca
te
amaran
como
te
ame
dime
quien
pierde.
But
you
will
never
be
loved
like
I
loved
you,
tell
me
who
loses.
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Ahora
que
ya
estas
muerta,
Olvídalo
(NO)
Now
that
you're
already
dead,
Forget
it
(NO)
Es
que
acaso
estas
en
enferma
Are
you
sick
or
something?
Ya
pase
por
todo
eso
y
no
pasa
otra
vez
I've
already
been
through
all
that
and
it
won't
happen
again
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Na
aunque
me
beses
mis
pies
Nah,
even
if
you
kiss
my
feet
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Ahora
que
ya
estas
muerta,
Olvídalo
(NO)
Now
that
you're
already
dead,
Forget
it
(NO)
La
relación
sería
infernal
The
relationship
would
be
hell
A
cada
cual
se
le
trata
como
lo
que
es
Everyone
gets
treated
for
what
they
are
Ahora
quieres
que
vuelva
(MIERDA)
Now
you
want
me
back
(SHIT)
Sería
una
estupidez.
It
would
be
stupid.
Con
lagrimeos
y
un
sollozo
agudo
ahogado
ruegas
que
este
a
tu
lado
With
tears
and
a
choked
sob,
you
beg
me
to
be
by
your
side
Ni
cagando
antes
muero
crucificado
No
fucking
way,
I'd
rather
die
crucified
Prefiero
quemarme
a
lo
gonso
I'd
rather
burn
like
Gonso
Deseo
que
sufras
I
wish
you
suffering
Tus
cartas
de
amor
solo
sirven
para
prender
mi
estufa
Your
love
letters
are
only
good
for
lighting
my
stove
Echas
de
menos
nuestras
cartas,
regalos
y
juegos
You
miss
our
letters,
gifts
and
games
Puta,
los
guardo
un
tiempo
luego
ya
les
prendí
fuego
Bitch,
I
kept
them
for
a
while,
then
I
set
them
on
fire
Quise
mitigar
mi
frio
y
no
calentaron
na
I
wanted
to
mitigate
my
cold
and
they
didn't
heat
up
at
all
Fue
como
verte
a
ti
en
pelota
(uuff)
mala
vola
It
was
like
seeing
you
naked
(uuff)
bad
flight
No
insistas,
todo
se
termino,
entiende
no
es
no,
el
futuro
ya
se
arruino
Don't
insist,
everything
is
over,
understand,
no
is
no,
the
future
is
already
ruined
Empieza
a
proyectarte
con
otro,
No
con
mi
otro
Yo
Start
projecting
yourself
with
someone
else,
Not
with
my
other
self
Esa
es
la
misma
wea,
además
el
también
ya
te
olvido
That's
the
same
shit,
besides,
he's
already
forgotten
you
too
Resígnate
y
dígnate
a
partir,
Ve
a
parir
por
ahí
hasta
parís,
más
nunca
pa
mi
país
Resign
yourself
and
deign
to
leave,
Go
give
birth
somewhere,
even
Paris,
but
never
to
my
country
Yo
estoy
feliz
haci,
se
bien
lo
que
ofrecí,
sin
ti
al
fin
que
crecí
nunca
más
estuve
triste
I'm
happy
like
this,
I
know
what
I
offered,
without
you
I
finally
grew
up,
I
was
never
sad
again
Aléjate
de
mí,
no
te
quiero
ver
más
Get
away
from
me,
I
don't
want
to
see
you
anymore
Que
mujer
más
porfía,
PUTA
ME
ENFERMAS
What
a
stubborn
woman,
BITCH,
YOU
MAKE
ME
SICK
Ahora
quieres
que
vuelva,
quieres
mi
pulpa
en
tu
pulpa
Now
you
want
me
back,
you
want
my
pulp
in
your
pulp
Sentirme
en
tu
entre
pierna
prefiero
no
vivir
más
Feeling
me
between
your
legs,
I'd
rather
not
live
anymore
Gastaria
por
morir
y
morir
sufriendo
I
would
spend
to
die
and
die
suffering
Ya
no
hay
nada
de
magia
en
ti
pero
una
bruja
sigues
siendo
There's
no
magic
left
in
you,
but
you're
still
a
witch
La
verdad
de
todo
es
que
algunas
minas
yo
las
entiendo
The
truth
of
it
all
is
that
I
understand
some
girls
Pero
tú
eres
una
loca,
vo
aquí
te
tay
perdiendo
But
you're
crazy,
you're
losing
here
Vo
desarrollaste
mi
parte
de
demonio
You
developed
my
demonic
side
Cuando
nuestro
matrimonió
lo
volviste
un
manicomio
When
you
turned
our
marriage
into
an
asylum
Yo
te
aguante
todo
nunca
escuche
un
mi
amor
comió
I
put
up
with
everything,
I
never
heard
a
"my
love
ate"
Pero
quiero
que
tú
escuches
mil
veces
que
TE
ODIO
(UUU)
But
I
want
you
to
hear
a
thousand
times
that
I
HATE
YOU
(UUU)
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Ahora
que
ya
estas
muerta,
Olvídalo
(NO)
Now
that
you're
already
dead,
Forget
it
(NO)
Es
que
acaso
estas
en
enferma
Are
you
sick
or
something?
Ya
pase
por
todo
eso
y
no
pasa
otra
vez
I've
already
been
through
all
that
and
it
won't
happen
again
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Na
aunque
me
beses
mis
pies
Nah,
even
if
you
kiss
my
feet
Ahora
quieres
que
vuelva,
Now
you
want
me
back,
Ahora
que
ya
estas
muerta,
Olvídalo
(NO)
Now
that
you're
already
dead,
Forget
it
(NO)
La
relación
sería
infernal
The
relationship
would
be
hell
A
cada
cual
se
le
trata
como
lo
que
es
Everyone
gets
treated
for
what
they
are
Ahora
quieres
que
vuelva
(MIERDA)
Now
you
want
me
back
(SHIT)
Sería
una
estupidez.
It
would
be
stupid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.