Текст и перевод песни Cevlade feat. Dj Matz - Dulce de Niña
Solo
quería
compartir
este
pit
I
just
wanted
to
share
this
pit,
Haciendo
un
picnic
con
el
Mic
Having
a
picnic
with
the
mic.
Como
puedo
rapear
no
me
preocupo
por
mi
nick
Since
I
can
rap,
I
don't
worry
about
my
nickname,
Ni
cagando
la
critica
me
complica
dejo
kick
Not
even
criticism
bothers
me,
I
leave
a
kick.
Pues
tu
a
mi
hacer
cagar
en
cada
track
es
un
puto
tic
Because
you
making
me
shit
on
every
track
is
a
fucking
tic,
Te
tinca
que
nunca
piense
en
ti,
Es
cierto
You
think
I
never
think
about
you,
it's
true.
Siempre
estás
con
cientos
más
sin
mi
tu
vida,
es
un
desierto
You're
always
with
hundreds
more,
your
life
without
me
is
a
desert.
Te
rodeaste
tantos
penes,
terminaras
sola
You
surrounded
yourself
with
so
many
dicks,
you'll
end
up
alone.
Solamente
yo
corto
las
palabras
de
modo
enamoran
Only
I
cut
words
in
a
way
that
makes
them
fall
in
love.
Cevladé
merece
un
premio
nobel,
Cevladé
deserves
a
Nobel
Prize,
Tiene
al
mundo
a
sus
pies
pero
no
(yo
no)
nobel,
no.
He
has
the
world
at
his
feet,
but
no
(I
don't)
Nobel,
no.
Está
bien,
es
porque
tan
bien
me
envidia
el
ambiente
It's
okay,
it's
because
the
environment
envies
me
so
much,
Y
ni
todo
el
continente
contiene
un
rap
tan
inteligente
And
not
even
the
whole
continent
contains
such
an
intelligent
rap.
Tanta
gente
perpleja
ante
rimas
complejas,
que
dejan
de
moraleja
So
many
people
perplexed
by
complex
rhymes,
which
leave
a
moral,
Que
ya
no
dejan
moralejas,
no
te
alejas
That
no
longer
leave
morals,
you
don't
go
away.
Pero
lo
nuestro
termino,
como
lo
explico
But
ours
is
over,
how
do
I
explain
it?
Nuestro
amor,
amor
metetelo
por
el
chico.
Our
love,
love,
stick
it
up
your
ass.
Soy
un
orador
enamorado
de
adornar
metáforas
por
hora
I'm
a
speaker
in
love
with
adorning
metaphors
by
the
hour,
Soy
un
domador
de
gomas,
lloras,
llones
para
llorar
I'm
a
tamer
of
rubbers,
you
cry,
cry
to
cry.
Para
pararme
nada
te
puede
amparar,
y
para
olvidarme
Nothing
can
protect
you
to
stop
me,
and
to
forget
me,
Antes
me
tiene
que
recordar
You
have
to
remember
me
first.
Soy
la
lampara
que
desenmascara
por
las
noche
cuando
I'm
the
lamp
that
unmasks
at
night
when
Suplicas
al
cielo
You
beg
the
sky
Por
un
encuentro
fortuito
(no)
For
a
chance
encounter
(no),
Nada
es
gratuito
ni
tú
ni
yo
pero
atina,
la
diferencia
es
que
Nothing
is
free,
neither
you
nor
I,
but
get
it
right,
the
difference
is
that
Yo
a
ti
no
te
necesito
I
don't
need
you.
Niña
de
caramelo
tu
cara-mela
sé
de
memoria
Candy
girl,
I
know
your
caramel
face
by
heart,
Mi
pómulo
hoy
es
tu
pañuelo
My
cheekbone
is
your
handkerchief
today.
Niña
de
caramelo
tu
cara-mela
sé
de
memoria
Candy
girl,
I
know
your
caramel
face
by
heart,
Mi
pómulo
hoy
es
tu
pañuelo
My
cheekbone
is
your
handkerchief
today.
Agonizan
tus
poetas,
puta,
por
estás
puerta
no
verás
Your
poets
are
dying,
bitch,
through
this
door
you
won't
see
Aunque
tú
estás
dispuesta
a
más
rima
no
te
serán
compuestas
Although
you
are
willing
to,
more
rhymes
will
not
be
composed
for
you.
Obvio,
si
todo
tiene
limite,
el
mío
es
timidez,
y
el
tuyo
estupidez.
Obviously,
everything
has
a
limit,
mine
is
shyness,
and
yours
is
stupidity.
Solo
quería
compartir
mi
rap
antes
de
partir,
a
partir
de
hoy
I
just
wanted
to
share
my
rap
before
leaving,
from
today
on
Tú
serás
la
mártir
You
will
be
the
martyr.
Amarte
o
el
rap
como
forma
de
vivir,
la
respuesta
hace
Loving
you
or
rap
as
a
way
of
life,
the
answer
is
Dos
minutos
diez,
la
he
comenzado
a
escribir
Two
minutes
and
ten
seconds,
I
have
started
writing
it.
(Yo)
Siempre
estoy
cansado,
y
dormir
no
me
repone
(I)
I'm
always
tired,
and
sleep
doesn't
replenish
me,
Solo
componer
me
pone
como
niñas
con
pony's
Only
composing
gets
me
like
girls
with
ponies.
Esto
no
es
de
ninguno
modo
alentadores
weones
esto
me
This
is
not
at
all
encouraging,
you
guys,
this
Quita
las
ganas
de
ver
querer
parir
mas
soles
Takes
away
my
desire
to
see,
want
to
give
birth
to
more
suns.
Te
amo
pero
no
tanto,
no
te
extraño
pero
lo
intento,
I
love
you
but
not
that
much,
I
don't
miss
you
but
I
try,
Quisiera
estar
contigo
pero
no
soy
tan
tonto
I
would
like
to
be
with
you
but
I'm
not
that
stupid.
Por
tanto
no
comprares
mi
amor
con
el
de
otros
poetas
Therefore,
you
will
not
buy
my
love
with
that
of
other
poets,
Espera
sentadita
algún
día
ira
por
ti
uno
de
mis
cometas
Wait
sitting
down,
one
day
one
of
my
comets
will
go
for
you.
Dónde
estás
cuando
haces
falta?
Where
are
you
when
you're
needed?
Calva
me
das
la
espalda,
mi
cama
es
ancha
en
el
alba
no
estás
Bald,
you
turn
your
back
on
me,
my
bed
is
wide,
at
dawn
you're
not
there.
Me
voy
pal
bar,
mi
cancha
I'm
going
to
the
bar,
my
court.
Te
amo
niña
y
no
contestas
tu
móvil
I
love
you
girl
and
you
don't
answer
your
phone,
Dulce
niña...
si
todo
me
tienes
débil
Sweet
girl...
yes,
you
have
me
weak
all
over.
Niña
de
caramelo
tu
cara-mela
sé
de
memoria
Candy
girl,
I
know
your
caramel
face
by
heart,
Mi
pómulo
hoy
es
tu
pañuelo
My
cheekbone
is
your
handkerchief
today.
Niña
de
caramelo
tu
cara-mela
sé
de
memoria
Candy
girl,
I
know
your
caramel
face
by
heart,
Mi
pómulo
hoy
es
tu
pañuelo.
My
cheekbone
is
your
handkerchief
today.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.