Текст и перевод песни Cevlade feat. Feliciano Saldias - Amada Inmortal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amada Inmortal
Immortal Beloved
Esta
historia
de
amor
no
tiene
el
resplandor
de
Disney
This
love
story
does
not
have
the
glow
of
Disney
No
se
olvida,
no
es
laguna,
es
más
bien
"Lago
de
los
cisnes"
It
is
not
forgotten,
it
is
not
a
lagoon,
it
is
rather
"Swan
Lake"
Nuestros
infiernos
nos
hundieron
en
él
Our
hells
have
sunk
us
into
it
Yo
no
te
quiero
olvidar
como,
a
Clementine,
Joel
I
don't
want
to
forget
you
like
Clementine,
Joel
Fuego,
es
todo
cuanto
respiro
Fire,
it's
all
I
breathe
Carrasperas
ásperas
de
flamas
flemas
con
estilo
Harshly
hoarse
from
flames
phlegm
with
style
Era
sencillo,
luego
todo
se
complicó
It
was
simple,
then
everything
got
complicated
¿Cómo
te
explico?
Todo
empezó
cuando
te
dijeron
"yo"
How
do
I
explain
it?
It
all
started
when
they
said
"I"
to
you
Estamos
hechos
de
infiernos,
me
sedujo
tu
perfume
a
azufre
We
are
made
of
hells,
I
was
seduced
by
your
scent
of
sulfur
Este
amor
nos
mata,
siempre
uno
de
los
dos
sufre
This
love
is
killing
us,
one
of
us
always
suffers
Pero
emergimos
con
mimos
salvajes
But
we
emerge
with
wild
caresses
Nuestras
oscuridades
encienden
la
luz,
se
ama
sin
maquillaje
Our
darknesses
light
up
the
light,
one
loves
without
makeup
Nuestras
heridas
se
fundieron
también
Our
wounds
also
merged
Cuando
tú
sangras,
yo
sangro,
porque
tu
piel
es
mi
piel
When
you
bleed,
I
bleed,
because
your
skin
is
my
skin
Nos
conocemos
tan
bien
como
nuestros
demonios
We
know
each
other
as
well
as
our
demons
Nada
nos
separará,
la
muerte
ofició
el
matrimonio
Nothing
will
separate
us,
death
officiated
the
marriage
Y
tanto
sombras
como
infiernos
fundaron
paraísos
And
both
shadows
and
hells
founded
paradises
¿Como
hacerlos
cómodos?
Tu
sonrisa
pa′
eso
se
hizo
How
to
make
them
comfortable?
Your
smile
was
made
for
that
Envejeciendo
a
tu
lado,
cada
minuto
era
eterno
Aging
by
your
side,
each
minute
was
eternal
Cada
segundo,
el
primero
de
un
nuevo
glorioso
infierno
Each
second,
the
first
of
a
new
glorious
hell
Hasta
que
me
hiciste
ver
algo
que
pasé
por
alto
Until
you
made
me
see
something
I
overlooked
Un
día
te
irás,
sin
importar
que
me
ames
tanto
One
day
you
will
leave,
no
matter
how
much
you
love
me
Me
saltaré
to'a
esa
parte
linda
que
ya
cachas
I'll
skip
all
that
lovely
part
that
you
already
know
Sabes
que
a
la
realidad
de
un
golpe,
la
cabeza
la
agachas
You
know
how
the
reality
makes
you
bow
your
head
Puedes
volver
aquí
You
can
come
back
here
Sabes
que
estaré
ahí
You
know
I'll
be
there
Puedes
volver
aquí
You
can
come
back
here
Sabes
que
estaré
para
ti
You
know
I'll
be
there
for
you
Entonces
el
terror
me
invade,
va
a
desaparecer,
eso
es
grave
Then
terror
invades
me,
it
will
disappear,
that's
serious
La
inmortalizaré
antes
que
to′
acabe
I'll
immortalize
it
before
it's
all
over
Me
repito
así
el
verso
que
cantó
la
Soledad,
en
"Dame"
I
repeat
to
myself
the
verse
that
Soledad
sang
in
"Dame"
"Te
amaré
aunque
me
cueste
la
felicidad"
"I'll
love
you
even
if
it
costs
me
happiness"
La
clave
es
que
no
dejaré
que
mueras,
daré
mi
vida
entera
The
key
is
that
I
will
not
let
you
die,
I
will
give
my
whole
life
Escribiré
tanto
de
ti
que
te
volverás
un
poema
I'll
write
so
much
about
you
that
you'll
become
a
poem
Cada
célula,
cada
onda
de
tu
voz
Every
cell,
every
wave
of
your
voice
Serán
versos
imborrables,
se
reirán
de
la
muerte
y
su
hoz
They
will
be
unforgettable
verses,
they
will
laugh
at
death
and
its
sickle
Entonces,
gradualmente,
dejarás
de
ser
humana
Then,
gradually,
you
will
cease
to
be
human
Para
ser
obra
de
arte,
la
muerte
no
podrá
hacer
nada
To
become
a
work
of
art,
death
will
not
be
able
to
do
anything
La
poesía
es
sangre
y
tu
sangre
será
poesía
Poetry
is
blood
and
your
blood
will
be
poetry
El
verbo
sea
la
carne
y
tu
carne,
melodía
May
the
verb
be
the
flesh
and
your
flesh,
melody
La
vida
es
mentira,
la
vida
no
existe
Life
is
a
lie,
life
does
not
exist
Solo
debo
escribirte,
lo
demás
es
desgaste
I
just
have
to
write
you,
the
rest
is
wear
and
tear
Borrachos
nos
amamos,
flotando
por
la
atmósfera
We
love
each
other
drunk,
floating
through
the
atmosphere
Tus
besos
suaves
saben
a
metáforas
cósmicas
Your
soft
kisses
taste
like
cosmic
metaphors
Pa'
ti
no
hay
sepultura
ni
ataúdes
There
is
no
grave
or
coffin
for
you
Solo
laúdes
que
te
cantan
pa'
que
tú
los
saludes
Only
lauds
that
sing
to
you
so
that
you
can
greet
them
Antes
de
que
dejes
este
mundo
haré
Before
you
leave
this
world,
I
will
make
Que
tu
alma
sea
de
palabra
y
de
ese
modo
sabré
May
your
soul
be
made
of
word,
and
that
way
I
will
know
Que
por
siempre
vivirás,
y
la
muerte
no
podrá
That
you
will
live
forever,
and
death
will
not
be
able
to
Arrebatarle
tal
belleza
a
toda
la
humanidad
Steal
such
beauty
from
all
mankind
La
vida
es
mentira,
el
arte
no
tiene
final
Life
is
a
lie,
art
has
no
end
Puse
a
la
muerte
en
jaque,
¡serás
mi
amada
inmortal!
I
put
death
in
check,
you
will
be
my
immortal
beloved!
Puedes
volver
aquí
You
can
come
back
here
Sabes
que
estaré
ahí
You
know
I'll
be
there
Puedes
volver
aquí
You
can
come
back
here
Sabes
que
estaré
para
ti
You
know
I'll
be
there
for
you
Sigue
el
camino
de
tu
ser
Follow
the
path
of
your
being
Puedes
volver
aquí
You
can
come
back
here
Sabes
que
estaré
ahí
You
know
I'll
be
there
Puedes
volver
aquí
You
can
come
back
here
Sabes
que
estaré
para
ti
You
know
I'll
be
there
for
you
Puedes
volver
aquí
You
can
come
back
here
Sabes
que
estaré
ahí
You
know
I'll
be
there
Puedes
volver
aquí
You
can
come
back
here
Sabes
que
estaré
para
ti
You
know
I'll
be
there
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.