Текст и перевод песни Cevlade feat. Feliciano Saldias - In Some New
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Some New
В чём-то новом
No
me
fue
fácil
clausurar
los
párpados
Мне
было
нелегко
сомкнуть
веки.
Ell
mal
del
mar
de
lagrimas
es
q
no
es
mar
pa
dos
Беда
моря
слёз
в
том,
что
это
не
море
для
двоих.
Vago
en
la
noche
náufrago
Брожу
в
ночи,
как
потерпевший
кораблекрушение.
Volví
mis
cuencas
sótanos
Мои
глазницы
превратились
в
подвалы.
Te
regalo
yo
mis
ojos
Я
дарю
тебе
свои
глаза.
Ten,
enmárcalos
Вот,
вставь
их
в
рамку.
Horizontes,
verticaldes,
Горизонты,
вертикали,
Se
oyen
errantes
Слышны
блуждающие
звуки.
No
ver
da
igual,
Не
видеть
— всё
равно,
Mi
memoria
es
de
elefante
У
меня
память
слона.
El
mundo
se
fue
por
Gamero
hacia
el
poniente
Мир
ушёл
по
Гамеро
на
запад.
Sólo
hay
oscuridad
enfrente
Впереди
только
темнота.
Ya
no
hay
vida
por
delante
Впереди
больше
нет
жизни.
Veo
navíos
surcando
noches,
rajando
cielos
Я
вижу
корабли,
бороздящие
ночи,
рассекающие
небеса.
Sólo
a
dioses
es
lo
q
llevan
sus
pasajeros
Только
богов
везут
на
себе
их
пассажиры.
Sus
lágrimas,
filosos
cuchillos
q
abren
la
carne
Их
слёзы
— острые
ножи,
что
режут
плоть.
Que
sangre
el
cielo
y
de
esa
lluvia
nos
empapemos
Пусть
небо
истечёт
кровью,
и
мы
промокнем
под
этим
дождём.
Que
las
copas
de
los
árboles
Пусть
кроны
деревьев
Se
llenen,
que
suenen
Наполнятся,
пусть
звенят.
Embriaguémonos
Давайте
упьёмся.
Porque
embriagarnos
Потому
что
опьянение
Ya
no
nos
duele
Нам
больше
не
больно.
Ebrio
de
oscuridad
Пьян
темнотой,
Voy
desvelao,
de
lao
a
lao
Я
брожу
без
сна,
из
стороны
в
сторону.
Sangro
polvo
de
esta
herida
q
aún
no
ha
cerrao
Кровью
сочится
пыль
из
этой
раны,
которая
всё
ещё
не
затянулась.
No
duermo
y
no
veo
Я
не
сплю
и
не
вижу
Más
q
tinieblas...
Ничего,
кроме
тьмы...
Sombras
débiles
y
frágiles
Слабые
и
хрупкие
тени
—
Es
todo
cuanto
se
recuerda
Это
всё,
что
вспоминается.
Se
me
puso
un
engrudo
de
pus
en
los
ojos,
llega
В
глазах
застыл
гной,
приходит
Un
dolor
agudo
en
búsqueda
Острая
боль
в
поисках
De
otro
bodega
Ещё
одного
бара.
No
requiero
colegas
Мне
не
нужны
коллеги,
Quiero
ver
verdad
Я
хочу
видеть
правду.
Solo
quiero
beber
más
Я
просто
хочу
пить
больше
Y
ya
no
oler
gas
И
больше
не
чувствовать
запах
газа.
Mientras
más
oscura
Чем
темнее,
Es
más
interesante
e
intensa
Тем
интереснее
и
интенсивнее.
La
luz
se
extingue
Свет
гаснет,
Y
no
se
distingue
si
se
ve
o
se
piensa
И
не
разобрать,
видишь
ты
или
думаешь.
Cuando
sales
a
navegar
Когда
ты
выходишь
в
плавание,
Tu
silueta
cae
en
otro
bar
Твой
силуэт
падает
в
другом
баре.
Amar
cansa.
Любить
утомительно.
Avanza
hasta
hallar
la
esperanza
Иди
вперёд,
пока
не
найдёшь
надежду,
Y
callarla
И
заставь
её
замолчать.
Tallad
la
esmeralda
Вырезай
изумруд,
Al
rayarnos
el
alma
Раздирая
душу.
Sóplame
las
telarañas
Сдуй
с
меня
паутину,
Sin
llamarme
"maldito"
Не
называя
меня
"проклятым".
El
eufemismo
es
"karma"
Эвфемизм
— это
"карма".
Rasgad
las
vestiduras
tiesas
del
mendigo
Разорвите
жёсткие
одеяния
нищего,
Dadle
abrigo,
Дайте
ему
кров,
Un
abrazo
de
amigo
Дружеское
объятие,
Arrebátaselo
al
olvido
Вырвите
его
из
забвения.
Siempre
es
noche
pa
mí,
Для
меня
всегда
ночь,
Soy
desvelao
y
ciego
Я
не
сплю
и
слеп.
Aún
así,
como
un
perro
И
всё
же,
как
собака,
Te
sigo,
subo
y
bajo
cerros
Я
следую
за
тобой,
поднимаюсь
и
спускаюсь
с
холмов.
Haz
algo
por
mí,
Сделай
что-нибудь
для
меня,
No
es
mucho
lo
q
te
pido,
Я
не
так
много
прошу,
Hasta
cuando
no
estés
conmigo
Даже
когда
ты
не
со
мной.
Shhh,
creo
que
la
ciudad
cruje
Тсс,
кажется,
город
скрипит.
¿O
es
este
agujero
en
mi
pecho
Или
это
дыра
в
моей
груди
Que
ruge
un
"no
me
empujes"?
Рычит:
"Не
толкай
меня"?
Me
quieres
sin
querer
Ты
любишь
меня,
не
любя.
Sé
que
lo
haces
sin
querer
Я
знаю,
ты
делаешь
это
не
желая.
Aquí
me
tienes
Вот
я
здесь,
Soy
yo
quien
no
te
puede
ver
Это
я
не
могу
тебя
видеть.
Y
me
puedo
escuchar
envejecer
И
я
слышу,
как
старею.
Olvidé
como
dormir
Я
забыл,
как
спать,
Y
el
derecho
a
soñar
no
puedo
ejercer
И
не
могу
воспользоваться
правом
мечтать.
De
vuelta
en
Santa
Bernardina
del
Monte
Снова
в
Санта-Бернардина-дель-Монте,
Y
el
reloj
vuelve
a
las
doce,
a
las
doce
y
luego
las
doce
И
часы
снова
бьют
двенадцать,
двенадцать,
а
потом
опять
двенадцать.
Tú
tomaste
tu
decisión
Ты
приняла
своё
решение.
Tú
tomas
té
y
galletas
Ты
пьёшь
чай
с
печеньем,
Pero
no
tienes
paz,
Но
у
тебя
нет
покоя,
Estás
inquieta
Ты
беспокойна.
Tú
tomaste
mis
ojos,
Ты
забрала
мои
глаза,
Tomaste
mis
sueños
Забрала
мои
мечты.
Ya
no
te
puedo
ver
Я
больше
не
могу
тебя
видеть
Sumergido
en
tu
cuello
Утопая
в
твоей
шее.
La
noche
se
hizo
eterna
y
el
insomnio
también
Ночь
стала
вечной,
и
бессонница
тоже.
Desvelaos
y
ciegos
Не
спящие
и
слепые,
Ya
no
nos
vemos
tan
bien
Мы
больше
не
видим
друг
друга
так
хорошо.
Cuando
sales
a
navegar
Когда
ты
выходишь
в
плавание,
Tu
silueta
cae
en
otro
bar
Твой
силуэт
падает
в
другом
баре.
Y
otra
noche
más...
И
ещё
одна
ночь...
Y
otra
copa
más...
И
ещё
один
бокал...
Solo
Hamond:
Valentino
Baos
Только
Хаммонд:
Валентино
Баос
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.