Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
el
TOC
de
hacerlo
perfecto
intacto!
Ich
habe
den
Zwang,
es
perfekt
zu
machen,
intakt!
Prohibido
descansar
Ausruhen
verboten
Cada
silaba
debe
estar
en
su
lugar
Jede
Silbe
muss
an
ihrem
Platz
sein
Mi
mili-métrica
es
exacta
no
puede
fallar
Meine
Millimeter-Metrik
ist
exakt,
sie
darf
nicht
versagen
A
ciegas
con
gusto,
oído
y
con
tacto
Blindlings
mit
Geschmack,
Gehör
und
Taktgefühl
El
intelecto,
pone
en
contacto
las
ideas
Der
Intellekt
stellt
den
Kontakt
zwischen
den
Ideen
her
Mi
lengua
es
una
fábrica
de
milagros,
y
crea
Meine
Zunge
ist
eine
Wunderfabrik,
und
sie
erschafft
Maravillas,
no
lo
digo
yo,
lo
dice
quien
la
pruea
Wunderwerke,
das
sage
nicht
ich,
das
sagt,
wer
sie
kostet
Espero
al
cínico,
al
hippi,
o
al
crítico
Ich
warte
auf
den
Zyniker,
den
Hippie
oder
den
Kritiker
Al
hater,
al
cuico,
al
simp
o
al
que
sea,
bro
Auf
den
Hater,
den
Snob,
den
Simp
oder
wen
auch
immer,
Bro
Tengo
el
espíritu
inmenso
y
pacífico
Ich
habe
einen
unermesslichen
und
friedvollen
Geist
Inquieto
en
infinito,
pero
en
paz
como
el
océano
Unruhig
bis
ins
Unendliche,
aber
in
Frieden
wie
der
Ozean
Too
tranqui,
mantén
la
calma
Ganz
ruhig,
bewahr
die
Ruhe
A
tus
enemigos
cerca
Deine
Feinde
nah
bei
dir
Pero
cerca
tu
alma
Aber
deine
Seele
noch
näher
Confía
en
lo
que
se
hace
y
no
en
lo
que
se
dice
Vertraue
auf
das,
was
getan
wird,
und
nicht
auf
das,
was
gesagt
wird
Terminarás
viendo
las
flores
por
el
lao
de
las
raíces
Am
Ende
wirst
du
die
Blumen
von
der
Seite
der
Wurzeln
sehen
Empezó
como
terapia,
y
luego
de
eso
Es
begann
als
Therapie,
und
danach
Siguió
por
amor,
apagó
el
dolor,
y
quedé
preso
Ging
es
aus
Liebe
weiter,
löschte
den
Schmerz,
und
ich
blieb
gefangen
Todavía
no
creo
en
dios,
a
pesar
de
mis
excesos
Ich
glaube
immer
noch
nicht
an
Gott,
trotz
meiner
Exzesse
El
demonio
maravilla
Der
Wunderdämon
Ahora
es
de
carne
y
hueso
Jetzt
ist
er
aus
Fleisch
und
Blut
Del
82,
he
vivido
en
5 décadas
Aus
'82,
ich
habe
in
5 Jahrzehnten
gelebt
De
cada
una
de
ellas
he
aprendido
Von
jeder
einzelnen
habe
ich
gelernt
Quejarse
dejará
frutos
Sich
beklagen
Früchte
tragen
wird
Hay
que
hacer
las
weas
por
uno
Man
muss
die
Dinge
für
sich
selbst
tun
Mejorar
y
perdonarse,
porque
otra
vez
pecarás
Sich
verbessern
und
sich
verzeihen,
denn
du
wirst
wieder
sündigen
Única
regla,
es
hacerlo
perfecto
Einzige
Regel,
es
perfekt
zu
machen
Lo
único
que
me
quita
la
calma
es
esto
Das
Einzige,
was
mir
die
Ruhe
raubt,
ist
das
hier
"Ojos
abiertos"
"Augen
auf"
"Mantente
despierto"
"Bleib
wach"
No
pongo
rec
Ich
drücke
nicht
auf
Aufnahme
Todavía
no
está
correcto
Es
ist
noch
nicht
korrekt
Demian,
a
veces
no
te
necesito
Demian,
manchmal
brauche
ich
dich
nicht
Dame
un
respiro
Gib
mir
eine
Atempause
Si
no
me
lo
das
te
lo
quito
Wenn
du
sie
mir
nicht
gibst,
nehme
ich
sie
mir
Si
no
haces
lo
que
decimos
Wenn
du
nicht
tust,
was
wir
sagen
Seguirás
siendo
el
loquito
Wirst
du
weiterhin
der
kleine
Verrückte
sein
Y
si
soltamos
dopamina
será
de
a
poquito
Und
wenn
wir
Dopamin
freisetzen,
dann
nur
ganz
langsam
Tengo
el
TOC
de
hacerlo
perfecto
intacto
Ich
habe
den
Zwang,
es
perfekt
zu
machen,
intakt
El
tic-tac
implacable
paso
por
alto
Das
unerbittliche
Ticken
übergehe
ich
Es
pulcro
e
impecable
lo
que
yo
canto
y
Es
ist
sauber
und
makellos,
was
ich
singe
und
Reparto,
soy
la
matriz
Verteile,
ich
bin
die
Matrix
Di
luz,
comparto
Ich
gebar
Licht,
ich
teile
Soy
tan
feliz
Ich
bin
so
glücklich
Ya
no
preguntes
como
Frag
nicht
mehr
wie
Solo
gesto
rap
Ich
gestalte
nur
Rap
Ya
no
sé
hacer
coros
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
man
Refrains
macht
Así
que
me
tiro
otro
párrafo
Also
werfe
ich
noch
einen
Absatz
hin
Para
formar
amor
Um
Liebe
zu
formen
Como
si
nos
salvara
Als
ob
es
uns
retten
würde
(Y)
vo
te
salvai
solo
(Und)
du
rettest
dich
selbst
Tenemos
mucho
de
eso
Wir
haben
viel
davon
Solo
escucho
que
kush
o
tripi
en
tu
show
Ich
höre
nur
Kush
oder
Trips
in
deiner
Show
Lucho
por
love,
luchas
por
el
follow
Ich
kämpfe
für
Liebe,
du
kämpfst
für
den
Follow
Es
too
trucho,
pistolas
sin
cartuchos
Es
ist
alles
Betrug,
Pistolen
ohne
Patronen
Alquilan
culos,
solo
sé
que
to
lo
ignoro
Sie
vermieten
Ärsche,
ich
weiß
nur,
dass
ich
alles
ignoriere
Tengo
un
tesoro
en
un
cofre
destruido
Ich
habe
einen
Schatz
in
einer
zerstörten
Truhe
Un
manantial
del
que
muchos
han
bebido
Eine
Quelle,
aus
der
viele
getrunken
haben
Una
canción
que
da
alivio
al
herido
Ein
Lied,
das
dem
Verwundeten
Linderung
verschafft
La
tarea
de
la
sangre
es
tararear
al
latido
Die
Aufgabe
des
Blutes
ist
es,
zum
Herzschlag
zu
summen
El
dedo
en
el
gatillo
tiembla
Der
Finger
am
Abzug
zittert
Siembras
cien
más
incertidumbres
Du
säst
hundert
weitere
Unsicherheiten
La
costumbre
tienta
Die
Gewohnheit
verführt
Si
se
resbala
esta
vez
Wenn
ich
diesmal
ausrutsche
Hermana,
perdí
la
cuenta
Schwester,
ich
habe
den
Überblick
verloren
Antes
que
ganarte,
prefiero
que
me
pierdas
Bevor
ich
dich
gewinne,
ziehe
ich
es
vor,
dass
du
mich
verlierst
Estando
hecho
mierda
Obwohl
ich
am
Arsch
bin
Verdad
se
presenta
Die
Wahrheit
zeigt
sich
"Tenemos
que
hablar"
"Wir
müssen
reden"
Alerta!
por
qué
no
te
sientas?
Alarm!
Warum
setzt
du
dich
nicht?
Aún
palpita
el
corazón
Noch
pocht
das
Herz
No
es
tatoo
en
la
pierna
Es
ist
kein
Tattoo
am
Bein
Mi
piel
te
recuerda
Meine
Haut
erinnert
sich
an
dich
No
se
va
a
volver
más
Es
wird
nicht
mehr
zurückkommen
Mi
estatua
se
merma
Meine
Statue
zerfällt
Se
cae
a
pedazos
Sie
fällt
in
Stücke
Príncipe
de
la
plaza
Prinz
des
Platzes
Golondrina
en
mis
brazos
Schwalbe
in
meinen
Armen
Paso
a
paso
la
paz
optó
Schritt
für
Schritt
entschied
sich
der
Frieden
Por
asolar
mis
pedazos
Meine
Stücke
zu
verwüsten
Lazos
y
vasos
sanguíneos
Bande
und
Blutgefäße
Ya
son
escasos
Sind
bereits
rar
Cuánto
me
queda?
me
da
igual
Wie
viel
mir
bleibt?
Ist
mir
egal
La
letra
lleva
de
parte
de
mí
Der
Text
trägt
einen
Teil
von
mir
La
buena
nueva
que
evade
la
pena
Die
frohe
Botschaft,
die
dem
Kummer
entkommt
Ven
a
ver
amenas
amenazas
apenas
Komm
und
sieh,
wie
angenehme
Drohungen
kaum
Suenan
verdaderas,
espera
Wahrhaftig
klingen,
warte
Verás
que
la
cena
será
avena
a
la
vena
Du
wirst
sehen,
das
Abendessen
wird
Hafer
in
die
Vene
sein
Siento
que
siempre
hay
un
beat
buscándome
Ich
fühle,
dass
immer
ein
Beat
nach
mir
sucht
Siento
que
siempre
hay
un
beat
buscándome
Ich
fühle,
dass
immer
ein
Beat
nach
mir
sucht
Siento
que
siempre
hay
un
beat
llamándome
Ich
fühle,
dass
immer
ein
Beat
mich
ruft
In
the
minute
I
first
saw
you
In
der
Minute,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cevlade
Альбом
Intacto
дата релиза
27-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.