Cevlade - 100 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cevlade - 100




100
100
Tengo el TOC de hacerlo perfecto intacto!
I have the OCD to do it perfectly intact!
Prohibido descansar
Resting is forbidden
Cada silaba debe estar en su lugar
Every syllable must be in its place
Mi mili-métrica es exacta no puede fallar
My millimetric precision is exact, it cannot fail
A ciegas con gusto, oído y con tacto
Blindly with pleasure, hearing, and touch
El intelecto, pone en contacto las ideas
The intellect connects ideas
Mi lengua es una fábrica de milagros, y crea
My tongue is a factory of miracles, it creates
Maravillas, no lo digo yo, lo dice quien la pruea
Wonders, I don't say it, those who taste it do
Espero al cínico, al hippi, o al crítico
I await the cynic, the hippie, or the critic
Al hater, al cuico, al simp o al que sea, bro
The hater, the rich kid, the simp, or whoever, bro
Tengo el espíritu inmenso y pacífico
I have an immense and peaceful spirit
Inquieto en infinito, pero en paz como el océano
Restless in infinity, but at peace like the ocean
Too tranqui, mantén la calma
Too chill, keep calm
A tus enemigos cerca
Keep your enemies close
Pero cerca tu alma
But closer your soul
Confía en lo que se hace y no en lo que se dice
Trust in what is done, not in what is said
Terminarás viendo las flores por el lao de las raíces
You will end up seeing the flowers from the side of the roots
Empezó como terapia, y luego de eso
It started as therapy, and after that
Siguió por amor, apagó el dolor, y quedé preso
It continued for love, it extinguished the pain, and I became a prisoner
Todavía no creo en dios, a pesar de mis excesos
I still don't believe in God, despite my excesses
El demonio maravilla
The devil is a marvel
Ahora es de carne y hueso
Now it's flesh and blood
Del 82, he vivido en 5 décadas
From '82, I've lived in 5 decades
De cada una de ellas he aprendido
From each one of them I have learned
Que jamás
That never
Quejarse dejará frutos
Will complaining bear fruit
Hay que hacer las weas por uno
You have to do things for yourself
Mejorar y perdonarse, porque otra vez pecarás
Improve and forgive yourself, because you will sin again
Única regla, es hacerlo perfecto
The only rule is to do it perfectly
Lo único que me quita la calma es esto
The only thing that takes away my calm is this
"Ojos abiertos"
"Eyes open"
"Mantente despierto"
"Stay awake"
No pongo rec
I don't press rec
Todavía no está correcto
It's still not right
Demian, a veces no te necesito
Demian, sometimes I don't need you
Dame un respiro
Give me a break
Si no me lo das te lo quito
If you don't give it to me, I'll take it
Si no haces lo que decimos
If you don't do what we say
Seguirás siendo el loquito
You'll remain the crazy one
Y si soltamos dopamina será de a poquito
And if we release dopamine, it will be little by little
Tengo el TOC de hacerlo perfecto intacto
I have the OCD to do it perfectly intact
El tic-tac implacable paso por alto
The relentless tick-tock I ignore
Es pulcro e impecable lo que yo canto y
What I sing and
Reparto, soy la matriz
Distribute is pristine and impeccable, I am the matrix
Di luz, comparto
I gave birth, I share
Soy tan feliz
I am so happy
Ya no preguntes como
Don't ask how anymore
Solo gesto rap
I just spit rap
Ya no hacer coros
I don't know how to make choruses anymore
Así que me tiro otro párrafo
So I throw myself another paragraph
Para formar amor
To form love
Como si nos salvara
As if it would save us
(Y) vo te salvai solo
(And) you save yourself alone
Tenemos mucho de eso
We have a lot of that
Solo escucho que kush o tripi en tu show
I only hear about kush or tripping in your show
Lucho por love, luchas por el follow
I fight for love, you fight for the follow
Es too trucho, pistolas sin cartuchos
It's all fake, guns without bullets
Alquilan culos, solo que to lo ignoro
They rent asses, I just know that I ignore everything
Tengo un tesoro en un cofre destruido
I have a treasure in a destroyed chest
Un manantial del que muchos han bebido
A spring from which many have drunk
Una canción que da alivio al herido
A song that gives relief to the wounded
La tarea de la sangre es tararear al latido
The task of the blood is to hum to the beat
El dedo en el gatillo tiembla
The finger on the trigger trembles
Siembras cien más incertidumbres
You sow a hundred more uncertainties
La costumbre tienta
Habit tempts
Si se resbala esta vez
If it slips this time
Hermana, perdí la cuenta
Sister, I lost count
Antes que ganarte, prefiero que me pierdas
Before winning you, I prefer that you lose me
Estando hecho mierda
Being fucked up
Verdad se presenta
Truth presents itself
"Tenemos que hablar"
"We need to talk"
Alerta! por qué no te sientas?
Alert! Why don't you sit down?
Aún palpita el corazón
The heart still beats
No es tatoo en la pierna
It's not a tattoo on the leg
Mi piel te recuerda
My skin remembers you
No se va a volver más
It won't come back anymore
Mi estatua se merma
My statue is dwindling
Se cae a pedazos
It falls apart
Príncipe de la plaza
Prince of the plaza
Golondrina en mis brazos
Swallow in my arms
Paso a paso la paz optó
Step by step, peace chose
Por asolar mis pedazos
To ravage my pieces
Lazos y vasos sanguíneos
Bonds and blood vessels
Ya son escasos
Are already scarce
Cuánto me queda? me da igual
How much do I have left? I don't care
La letra lleva de parte de
The lyrics carry a part of me
La buena nueva que evade la pena
The good news that evades pain
Ven a ver amenas amenazas apenas
Come see pleasant threats barely
Suenan verdaderas, espera
They sound true, wait
Verás que la cena será avena a la vena
You'll see that dinner will be oatmeal to the vein
Siento que siempre hay un beat buscándome
I feel like there's always a beat looking for me
Siento que siempre hay un beat buscándome
I feel like there's always a beat looking for me
Siento que siempre hay un beat llamándome
I feel like there's always a beat calling me
(Let's go)
(Let's go)
In the minute I first saw you
In the minute I first saw you





Авторы: Cevlade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.