Cevlade - A Un Paso Del Fin Pt. 2 - перевод текста песни на немецкий

A Un Paso Del Fin Pt. 2 - Cevladeперевод на немецкий




A Un Paso Del Fin Pt. 2
Einen Schritt Vom Ende Pt. 2
Pero recuerda uno es mas feliz
Aber denk daran, man ist glücklicher,
Mientras de menos weas se acuerda
Je weniger Scheiß man sich erinnert.
Observa sin pastillas, armas, ni cuerdas
Beobachte ohne Pillen, Waffen oder Seile,
Sanare mi mente enferma al reventarme en la berma
Ich werde meinen kranken Geist heilen, indem ich mich am Straßenrand zerschmettere.
No es por llamar la atención, te lo juro es la puta verdad
Es ist nicht, um Aufmerksamkeit zu erregen, ich schwöre dir, es ist die verdammte Wahrheit.
Voy a saltar, te voy a faltar, no voy a estar
Ich werde springen, ich werde dir fehlen, ich werde nicht da sein.
Al atardecer me harás un altar
Bei Sonnenuntergang wirst du mir einen Altar errichten,
Y si no da igual, de verdad que da igual
Und wenn nicht, ist es egal, es ist wirklich egal.
Tu no barreras mis tripas ni tampoco estarás mal
Du wirst nicht meine Eingeweide aufkehren und es wird dir auch nicht schlecht gehen.
Allí me hallare de una vez ya callare, caeré al fin moriré
Dort werde ich mich finden, endlich schweigen, ich werde fallen, endlich sterben.
No intentes entenderme tampoco yo me entiendo
Versuch nicht, mich zu verstehen, ich verstehe mich selbst auch nicht.
¿Para que seguir mintiendo?
Wozu weiter lügen?
Voy a besar el cielo antes de lanzarme al infierno
Ich werde den Himmel küssen, bevor ich mich in die Hölle stürze.
Se hizo caso omiso de mi aviso
Meine Warnung wurde ignoriert.
Cambio mis dos ojos por un amor ciego
Ich tausche meine zwei Augen gegen blinde Liebe.
Fui en busca de un nuevo inicio
Ich ging auf die Suche nach einem Neuanfang.
Salud por mi salud que hoy llega a su fin
Prost auf meine Gesundheit, die heute zu Ende geht.
Mi juventud en su ataúd escucha el Réquiem For a Drink
Meine Jugend in ihrem Sarg hört das Requiem For a Drink.
¡voy a caer, voy a caer, voy a caer, voy a caer!
Ich werde fallen, ich werde fallen, ich werde fallen, ich werde fallen!
¿Tu sostienes el micro? pues yo sostengo el cielo
Du hältst das Mikrofon? Nun, ich halte den Himmel.
¡voy a caer, voy a caer, voy a caer, voy a caer!
Ich werde fallen, ich werde fallen, ich werde fallen, ich werde fallen!
¿Exhausto? exacto, solo causto sin consuelo
Erschöpft? Genau, nur ausgebrannt ohne Trost.
La soledad volvió y me volvió abuelo
Die Einsamkeit kam zurück und machte mich zum Greis.
Tan solo a compañía y whisky con hielo
Nur noch Begleitung und Whisky mit Eis.
Ya no sentiré mas culpa pero, aun todo me preocupa hasta nunca hoy si muero
Ich werde keine Schuld mehr fühlen, aber alles beunruhigt mich noch, auf Nimmerwiedersehen, heute sterbe ich wirklich.
¡voy a caer, voy a caer, voy a caer, voy a caer!
Ich werde fallen, ich werde fallen, ich werde fallen, ich werde fallen!
Pero ayer calle falle y la halle
Aber gestern schwieg ich, versagte und fand sie.
¡voy a caer, voy a caer, voy a caer, voy a caer!
Ich werde fallen, ich werde fallen, ich werde fallen, ich werde fallen!
Luego el valle de su vientre pa siempre se fue
Dann war das Tal ihres Schoßes für immer fort.
Yo la lleve a ver la magia de llover
Ich nahm sie mit, um die Magie des Regens zu sehen.
Tanto placer nunca habrá de volver
So viel Vergnügen wird niemals wiederkehren.
A solo un paso estoy de enloquecer
Ich bin nur einen Schritt davon entfernt, verrückt zu werden.
¡Goodbye my lover ahora empiezo a caeeeeeeeeeeer!
Goodbye my lover, jetzt beginne ich zu faaaaaaaaaaallen!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.