Cevlade - Aciago - перевод текста песни на немецкий

Aciago - Cevladeперевод на немецкий




Aciago
Unheilvoll
Simplemente estoy exhausto
Ich bin einfach erschöpft
No entiendes ni la mitad de mi rap
Du verstehst nicht mal die Hälfte meines Raps
Entonces la mitad de ese aplauso es falso
Also ist die Hälfte dieses Applauses falsch
Viajemos de Intro a Outro, sube al auto
Reisen wir vom Intro zum Outro, steig ins Auto
Verás mi holocausto, Rumbo allí te explico
Du wirst mein Holocaust sehen, auf dem Weg dorthin erkläre ich es dir
Solo Escribo y no es tanto
Ich schreibe nur und es ist keine große Sache
Aunque amargo, sin embargo
Obwohl bitter, trotzdem
Igual me encargo de lidiar con
Kümmere ich mich trotzdem darum, mit
Lo mismo de siempre, la misma pega
Dem Immergleichen umzugehen, derselbe Job
La misma gente que pretende ser inteligente
Denselben Leuten, die vorgeben, intelligent zu sein
Siguen siendo imbéciles al menos siguen siendo consecuentes
Sie sind immer noch Idioten, zumindest bleiben sie konsequent
Si golpeo sobre la mesa con el verso más cruel
Wenn ich mit dem grausamsten Vers auf den Tisch schlage
Hay que ver si hay más arrugas en mi piel o el papel
Muss man sehen, ob mehr Falten auf meiner Haut sind oder auf dem Papier
Con los golpes derrame el vino Que también se canso
Durch die Schläge verschüttete ich den Wein, der auch müde wurde
Que él se embriague en mis poemas y sienta lo que yo
Möge er sich an meinen Gedichten berauschen und fühlen, was ich fühle
Estoy cansado de tener que pensar casi el doble
Ich bin es leid, fast doppelt so viel nachdenken zu müssen
De lo que pienso en una letra, solo para ponerle un nombre
Wie ich für einen Text nachdenke, nur um ihm einen Namen zu geben
Cansado de que me hagan sentir que algo les debo
Müde davon, dass sie mir das Gefühl geben, ihnen etwas zu schulden
Pueden cambiar el track o rascarse el hoyo
Sie können den Track wechseln oder sich mit demselben Finger
Con el mismo dedo
am Arsch kratzen
Por qué sigues aquí en mi canción sin un motivo
Warum bist du ohne Grund immer noch hier in meinem Lied
Si detestas lo que escribo y no soportas mi voz
Wenn du hasst, was ich schreibe, und meine Stimme nicht erträgst
Si rapeo tan mal, porque sigues igual
Wenn ich so schlecht rappe, warum bleibst du trotzdem
Llevo un minuto catorce te quedas al final
Ich bin bei einer Minute vierzehn, du bleibst bis zum Ende
Ese truco ya lo hice una vez, y tengo más
Diesen Trick habe ich schon einmal gemacht, und ich habe mehr drauf
Estoy seguro que la mitad de los que escuchas asumen
Ich bin sicher, die Hälfte derer, die zuhören, nehmen an
Que ahora deben revisar el volumen... Pero nah
Dass sie jetzt die Lautstärke überprüfen müssen... Aber nein
Estaba jugando es la magia del rap Tú...
Ich habe nur gespielt, das ist die Magie des Raps, du...
Me entiendes, esta todo en la cabeza
Verstehst mich, es ist alles im Kopf
Si estas disfrutando esto entonces por qué bostezas
Wenn du das genießt, warum gähnst du dann
Estas cosas son las que me divierten dentro del cansancio
Das sind die Dinge, die mich trotz der Müdigkeit amüsieren
Ansió crecer lo suficiente para volver a la infancia
Ich sehne mich danach, genug zu wachsen, um zur Kindheit zurückzukehren
Estoy cansado...
Ich bin müde...
Agotado hago tracks
Erschöpft mache ich Tracks
Agobiado tres tragos, estragos, diez tragos
Überfordert drei Schlucke, Verwüstungen, zehn Schlucke
Es agonía, la ironía Sonreía
Es ist Agonie, die Ironie, ich lächelte
Ciego así me hacía aciago
Blind machte ich mich so unheilvoll
Poesía crecía en mi estómago
Poesie wuchs in meinem Magen
Estoy cansado...
Ich bin müde...
Agotado hago tracks
Erschöpft mache ich Tracks
Agobiado tres tragos, estragos, diez tragos
Überfordert drei Schlucke, Verwüstungen, zehn Schlucke
Es agonía, la ironía Sonreía
Es ist Agonie, die Ironie, ich lächelte
Ciego así me hacía aciago
Blind machte ich mich so unheilvoll
Poesía crecía en mi estómago
Poesie wuchs in meinem Magen
Estoy cansado de que todo el mundo hable de
Ich bin es leid, dass alle Welt über mich spricht
Cuando joven lo quise pero ahora me arrepentí...
Als ich jung war, wollte ich es, aber jetzt bereue ich es...
¿Y QUÉ? Me equivoque
UND WAS? Ich habe mich geirrt
Es más cobarde intentar ocultarlo
Es ist feiger, zu versuchen, es zu verbergen
Con letras falsas que reconocerlo tarde
Mit falschen Texten, als es spät zuzugeben
Puta cabros, si respetan mi rap no pidan fotos ni nah,
Verdammt, Leute, wenn ihr meinen Rap respektiert, bittet nicht um Fotos oder so,
No pegarse la quiebra, aunque esto no importa ya
Gebt nicht vor, pleite zu sein, obwohl das jetzt egal ist
Tarde otro temprano alguien me traicionara
Früher oder später wird mich jemand verraten
Si se trata de subir como lo iba...
Wenn es darum geht aufzusteigen, wie ich es tun würde...
No reconoce mi influencia aun cuando es obvia
Er erkennt meinen Einfluss nicht an, auch wenn er offensichtlich ist
Te desprecias a ti mismo y dices que soy a quien odias
Du verachtest dich selbst und sagst, ich sei derjenige, den du hasst
Cada uno en lo suyo, puro chanchullo
Jeder für sich, reine Mauschelei
Entre murmullos los tuyos, se envenenan con orgullo
Im Gemurmel vergiften sich die Deinen mit Stolz
Y yo ex... acto en el acto me excluyo
Und ich... exakt, im Akt schließe ich mich aus
Ya no hay y yo, si viene mi ex huyo
Es gibt kein Du und Ich mehr, wenn meine Ex kommt, fliehe ich
Todos los días soy el mismo eso agota
Jeden Tag bin ich derselbe, das erschöpft
Hago cada línea con gotas de alma rota
Ich mache jede Zeile mit Tropfen einer gebrochenen Seele
Y salen palabrotas es porqué Brota
Und ja, Schimpfwörter kommen raus, weil sie hervorbrechen
La ira es bruta
Die Wut ist brutal
Hay ideas que cavan tumbas y otras flotan
Es gibt Ideen, die Gräber schaufeln, und andere schweben
Pero vamos, que a veces, ni quién soy
Aber komm schon, manchmal weiß ich nicht mal, wer ich bin
Construí un muro más brigido del que hizo Pink Floyd
Ich habe eine krassere Mauer gebaut als die von Pink Floyd
Pa' protegerme inventé a Cevladé
Um mich zu schützen, erfand ich Cevladé
No tengo un cómo ni un cuándo pero al menos tengo un porqué
Ich habe kein Wie oder Wann, aber zumindest habe ich ein Warum
Estoy cansado de decepcionar a todo el mundo
Ich bin es leid, alle Welt zu enttäuschen
El peor castigo es ver en los ojos de Carla ese dolor profundo
Die schlimmste Strafe ist, diesen tiefen Schmerz in Carlas Augen zu sehen
Y aunque suene brutal soy un bebedor social
Und auch wenn es brutal klingt, ich bin ein Gesellschaftstrinker
Si no bebiera un solo trago no podría ni hablar
Wenn ich keinen einzigen Schluck trinken würde, könnte ich nicht einmal sprechen
Júzgame por eso, en verdad me da igual
Verurteile mich dafür, es ist mir wirklich egal
Tengo una mujer que hacer feliz y un perro que pasear
Ich habe eine Frau glücklich zu machen und einen Hund zum Spazierengehen
La vida no es un concierto, cierto que hay cuentas que pagar
Das Leben ist kein Konzert, sicher gibt es Rechnungen zu bezahlen
Mientras sueñas con el desierto hay que trabajar
Während du von der Wüste träumst, muss man arbeiten
Vencer al desconcierto escribiendo y no sentirse muerto
Die Verwirrung besiegen, indem man schreibt und sich nicht tot fühlt
Pero envejezco antes que los demás
Aber ich altere schneller als die anderen
Soy mi juez [po], comprender que no me compadezco
Ich bin mein Richter, verstehe, dass ich kein Mitleid mit mir habe
Tenerse lastima es patético, pal alma no hay un médico
Selbstmitleid ist pathetisch, für die Seele gibt es keinen Arzt
Escribir sin presión ya lo había olvidado
Ohne Druck zu schreiben, das hatte ich schon vergessen
Porqué me citan con faltas de ortografías en sus estados
Warum zitieren sie mich mit Rechtschreibfehlern in ihren Statusmeldungen
De verdad estoy cansado, como no estarlo
Ich bin wirklich müde, wie könnte ich es nicht sein
Nunca se molestó en su hijo ahora no iré a molestarlo
Er hat sich nie um seinen Sohn gekümmert, jetzt werde ich ihn nicht stören
De verdad estoy cansado, cómo no estarlo
Ich bin wirklich müde, wie könnte ich es nicht sein
Si cada mañana tengo que volver a intentarlo
Wenn ich es jeden Morgen wieder versuchen muss
Estoy cansado...
Ich bin müde...
Agotado hago tracks
Erschöpft mache ich Tracks
Agobiado tres tragos, estragos, diez tragos
Überfordert drei Schlucke, Verwüstungen, zehn Schlucke
Es agonía, la ironía Sonreía
Es ist Agonie, die Ironie, ich lächelte
Ciego así me hacía aciago
Blind machte ich mich so unheilvoll
Poesía crecía en mi estómago
Poesie wuchs in meinem Magen
Estoy cansado...
Ich bin müde...
Agotado hago tracks
Erschöpft mache ich Tracks
Agobiado tres tragos, estragos, diez tragos
Überfordert drei Schlucke, Verwüstungen, zehn Schlucke
Es agonía, la ironía Sonreía
Es ist Agonie, die Ironie, ich lächelte
Ciego así me hacía aciago
Blind machte ich mich so unheilvoll
Poesía crecía en mi estómago
Poesie wuchs in meinem Magen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.