Cevlade - Ahora Quieres Que Vuelva - перевод текста песни на немецкий

Ahora Quieres Que Vuelva - Cevladeперевод на немецкий




Ahora Quieres Que Vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Ahora quieres vuelva que, te salve de tu selva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme, dich aus deinem Dschungel rette
Que te saqué de esa celda, ¿ahora quieres cevla?
Dass ich dich aus dieser Zelle hole, jetzt willst du Cevla?
Mírate pareces un cadáver
Sieh dich an, du siehst aus wie eine Leiche
Cuando yo quise volver, me haber avergonzaste mujer
Als ich zurückkommen wollte, hast du mich beschämt, Frau
¿Mujer? No que eras un ángel
Frau? Warst du nicht ein Engel?
Ah eso paso solo al flecharme
Ah, das geschah nur, als du mich becirct hast
Puta que eres repugnante
Verdammt, bist du widerlich
Mírate la situación esta difícil
Sieh dich an, die Situation ist schwierig
Antes que volver prefiero que en mi cabeza estalle un misil
Bevor ich zurückkomme, soll lieber eine Rakete in meinem Kopf explodieren
Que tuve que recoger mis propios pedazos
Ich musste meine eigenen Scherben aufsammeln
Levantar de apoco, dar segundos primeros pasos
Mich langsam erheben, zweite erste Schritte machen
Sufrí suficiente aprendí mi lección
Ich habe genug gelitten, meine Lektion gelernt
Seguro que encontraras como romper otro corazón
Sicher findest du einen Weg, ein anderes Herz zu brechen
Lo que es yo, no te deseo mal amor (¿no te deseo mal?)
Was mich betrifft, ich wünsche dir nichts Schlechtes, Liebe (wünsche ich dir nichts Schlechtes?)
Mentira te deseo lo mejor
Lüge, ich wünsche dir das Beste
Ojala algún día padezcas mi todo mi dolor
Hoffentlich erleidest du eines Tages all meinen Schmerz
Y mi dolor es caleta son como diez discos señor
Und mein Schmerz ist riesig, das sind etwa zehn Alben, mein Herr
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Ahora que ya estas muerta, olvídalo (no)
Jetzt, wo du schon tot bist, vergiss es (nein)
Es que acaso estas en enferma
Bist du etwa krank?
Ya pase por todo eso y no pasa otra vez
Ich habe das alles schon durchgemacht und es passiert nicht noch einmal
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Na aunque me beses mis pies
Nein, selbst wenn du meine Füße küsst
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Ahora que ya estas muerta, olvídalo (no)
Jetzt, wo du schon tot bist, vergiss es (nein)
La relación sería infernal
Die Beziehung wäre die Hölle
A cada cual se le trata como lo que es
Jeder wird behandelt, wie er es verdient
Ahora quieres que vuelva (mierda)
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme (Scheiße)
Sería una estupidez
Das wäre eine Dummheit
¿Asi qué quieres volver? Mejor cómprate un vibrador
Also willst du zurückkommen? Kauf dir lieber einen Vibrator
Búscate otro, nose, se le infiel al Victor
Such dir einen anderen, keine Ahnung, sei Victor untreu
Y si todo te entristece, aun me queda quetiapinas
Und wenn dich alles traurig macht, ich habe noch Quetiapin übrig
Quitan penas, quitan panas pero también quitan vidas
Sie nehmen Sorgen, nehmen Kumpels, aber nehmen auch Leben
Es que a la rima no se me quita
Denn der Reim geht mir nicht aus dem Kopf
¿Me necesitas?, mala cuea me irritas tus tetas son muy chiquitas
Brauchst du mich?, Pech gehabt, du nervst mich, deine Titten sind zu klein
Considera dejar de ser tan patética
Erwäge, nicht mehr so pathetisch zu sein
Te iba mucho mejor cuando solo eras una loca histérica
Es ging dir viel besser, als du nur eine hysterische Verrückte warst
El destino actúa de una forma que aún me intriga
Das Schicksal wirkt auf eine Weise, die mich immer noch fasziniert
Te juro no me propuse amar a tu mejor amiga
Ich schwöre, ich hatte nicht vor, deine beste Freundin zu lieben
Todo se para viste, Por el mundo fuiste, tu abriste
Alles zahlt sich aus, siehst du? Du bist durch die Welt gezogen, du hast geöffnet
Dejándome como el perro mas maldito que existe
Und mich wie den elendigsten Hund zurückgelassen, den es gibt
Ahora todo se devuelve, excepto este hombre que no vuelve
Jetzt kommt alles zurück, außer diesem Mann, der nicht zurückkehrt
Te retuerces de dolor, puta me parece excelente
Du windest dich vor Schmerz, verdammt, das finde ich ausgezeichnet
Porque yo podre amar a otras como a ti
Denn ich kann andere lieben wie dich
Pero a ti nunca te amaran como te ame dime quien pierde.
Aber dich wird niemand so lieben, wie ich dich geliebt habe, sag mir, wer verliert?
Ahora quieres que vuelva,
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme,
Ahora que ya estas muerta, lvídalo (no)
Jetzt, wo du schon tot bist, vergiss es (nein)
Es que acaso estas en enferma
Bist du etwa krank?
Ya pase por todo eso y no pasa otra vez
Ich habe das alles schon durchgemacht und es passiert nicht noch einmal
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Na aunque me beses mis pies
Nein, selbst wenn du meine Füße küsst
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Ahora que ya estas muerta, olvídalo (no)
Jetzt, wo du schon tot bist, vergiss es (nein)
La relación sería infernal
Die Beziehung wäre die Hölle
A cada cual se le trata como lo que es
Jeder wird behandelt, wie er es verdient
Ahora quieres que vuelva (mierda)
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme (Scheiße)
Sería una estupidez
Das wäre eine Dummheit
Con lagrimeos y un sollozo agudo ahogado ruegas que este a tu lado
Mit Tränen und einem erstickten, scharfen Schluchzen flehst du, dass ich an deiner Seite bin
Ni cagando antes muero crucificado
Auf keinen Fall, lieber sterbe ich gekreuzigt
Prefiero quemarme a lo gonso
Lieber verbrenne ich mich wie ein Bonze
Deseo que sufras
Ich wünsche, dass du leidest
Tus cartas de amor solo sirven para prender mi estufa
Deine Liebesbriefe taugen nur, um meinen Ofen anzuzünden
Echas de menos nuestras cartas, regalos y juegos
Du vermisst unsere Briefe, Geschenke und Spiele
Puta, los guardo un tiempo luego ya les prendí fuego
Verdammt, ich habe sie eine Weile aufbewahrt, dann habe ich sie angezündet
Quise mitigar mi frio y no calentaron na'
Ich wollte meine Kälte lindern, aber sie haben gar nicht gewärmt
Fue como verte a ti en pelota (uf) mala vola
Es war, als würde ich dich nackt sehen (uff), schlechte Schwingungen
No insistas, todo se termino, entiende no es no, el futuro ya se arruino
Beharre nicht darauf, alles ist vorbei, versteh, nein heißt nein, die Zukunft ist schon ruiniert
Empieza a proyectarte con otro, no con mi otro yo
Fang an, dich mit einem anderen zu projizieren, nicht mit meinem anderen Ich
Esa es la misma wea, además el también ya te olvido
Das ist derselbe Scheiß, außerdem hat er dich auch schon vergessen
Resígnate y dígnate a partir, ve a parir por ahí hasta París, más nunca pa' mi país
Finde dich damit ab und würdige dich zu gehen, geh irgendwo gebären, bis nach Paris, aber nie wieder in mein Land
Yo estoy feliz haci, se bien lo que ofrecí, sin ti al fin que crecí nunca más estuve triste
Ich bin so glücklich, ich weiß genau, was ich angeboten habe, ohne dich bin ich endlich gewachsen, war nie wieder traurig
Aléjate de mí, no te quiero ver más
Halte dich von mir fern, ich will dich nicht mehr sehen
Que mujer más porfía, puta me enfermas
Was für eine sture Frau, verdammt, du machst mich krank
Ahora quieres que vuelva, quieres mi pulpa en tu pulpa
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme, willst mein Fleisch in deinem Fleisch
Sentirme en tu entre pierna prefiero no vivir más
Dich zwischen meinen Beinen fühlen, lieber lebe ich nicht mehr
Gastaria por morir y morir sufriendo
Ich würde dafür bezahlen zu sterben, und leidend zu sterben
Ya no hay nada de magia en ti pero una bruja sigues siendo
Es gibt keine Magie mehr in dir, aber eine Hexe bist du immer noch
La verdad de todo es que algunas minas yo las entiendo
Die Wahrheit ist, manche Weiber verstehe ich
Pero eres una loca, vo aquí te tay perdiendo
Aber du bist eine Verrückte, du bist hier völlig daneben
Vo desarrollaste mi parte de demonio
Du hast meine dämonische Seite entwickelt
Cuando nuestro matrimonió lo volviste un manicomio
Als du unsere Ehe in ein Irrenhaus verwandelt hast
Yo te aguante todo nunca escuche un mi amor comió
Ich habe dir alles ertragen, nie ein "Meine Liebe, hast du gegessen?" gehört
Pero quiero que escuches mil veces que te odio
Aber ich will, dass du tausendmal hörst, dass ich dich hasse
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Ahora que ya estas muerta, olvídalo (no)
Jetzt, wo du schon tot bist, vergiss es (nein)
Es que acaso estas en enferma
Bist du etwa krank?
Ya pase por todo eso y no pasa otra vez
Ich habe das alles schon durchgemacht und es passiert nicht noch einmal
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Ni aunque me beses mis pies
Nicht mal, wenn du meine Füße küsst
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Ahora que ya estas muerta, olvídalo
Jetzt, wo du schon tot bist, vergiss es
La relación sería infernal
Die Beziehung wäre die Hölle
A cada cual se le trata como lo que es
Jeder wird behandelt, wie er es verdient
Ahora quieres que vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Sería una estupidez
Das wäre eine Dummheit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.