Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora Quieres Que Vuelva
Jetzt willst du, dass ich zurückkomme
Ahora
quieres
vuelva
que,
te
salve
de
tu
selva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme,
dich
aus
deinem
Dschungel
rette
Que
te
saqué
de
esa
celda,
¿ahora
quieres
cevla?
Dass
ich
dich
aus
dieser
Zelle
hole,
jetzt
willst
du
Cevla?
Mírate
pareces
un
cadáver
Sieh
dich
an,
du
siehst
aus
wie
eine
Leiche
Cuando
yo
quise
volver,
me
haber
avergonzaste
mujer
Als
ich
zurückkommen
wollte,
hast
du
mich
beschämt,
Frau
¿Mujer?
No
que
eras
un
ángel
Frau?
Warst
du
nicht
ein
Engel?
Ah
eso
paso
solo
al
flecharme
Ah,
das
geschah
nur,
als
du
mich
becirct
hast
Puta
que
eres
repugnante
Verdammt,
bist
du
widerlich
Mírate
la
situación
esta
difícil
Sieh
dich
an,
die
Situation
ist
schwierig
Antes
que
volver
prefiero
que
en
mi
cabeza
estalle
un
misil
Bevor
ich
zurückkomme,
soll
lieber
eine
Rakete
in
meinem
Kopf
explodieren
Que
tuve
que
recoger
mis
propios
pedazos
Ich
musste
meine
eigenen
Scherben
aufsammeln
Levantar
de
apoco,
dar
segundos
primeros
pasos
Mich
langsam
erheben,
zweite
erste
Schritte
machen
Sufrí
suficiente
aprendí
mi
lección
Ich
habe
genug
gelitten,
meine
Lektion
gelernt
Seguro
que
encontraras
como
romper
otro
corazón
Sicher
findest
du
einen
Weg,
ein
anderes
Herz
zu
brechen
Lo
que
es
yo,
no
te
deseo
mal
amor
(¿no
te
deseo
mal?)
Was
mich
betrifft,
ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes,
Liebe
(wünsche
ich
dir
nichts
Schlechtes?)
Mentira
te
deseo
lo
mejor
Lüge,
ich
wünsche
dir
das
Beste
Ojala
algún
día
padezcas
mi
todo
mi
dolor
Hoffentlich
erleidest
du
eines
Tages
all
meinen
Schmerz
Y
mi
dolor
es
caleta
son
como
diez
discos
señor
Und
mein
Schmerz
ist
riesig,
das
sind
etwa
zehn
Alben,
mein
Herr
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Ahora
que
ya
estas
muerta,
olvídalo
(no)
Jetzt,
wo
du
schon
tot
bist,
vergiss
es
(nein)
Es
que
acaso
estas
en
enferma
Bist
du
etwa
krank?
Ya
pase
por
todo
eso
y
no
pasa
otra
vez
Ich
habe
das
alles
schon
durchgemacht
und
es
passiert
nicht
noch
einmal
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Na
aunque
me
beses
mis
pies
Nein,
selbst
wenn
du
meine
Füße
küsst
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Ahora
que
ya
estas
muerta,
olvídalo
(no)
Jetzt,
wo
du
schon
tot
bist,
vergiss
es
(nein)
La
relación
sería
infernal
Die
Beziehung
wäre
die
Hölle
A
cada
cual
se
le
trata
como
lo
que
es
Jeder
wird
behandelt,
wie
er
es
verdient
Ahora
quieres
que
vuelva
(mierda)
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
(Scheiße)
Sería
una
estupidez
Das
wäre
eine
Dummheit
¿Asi
qué
quieres
volver?
Mejor
cómprate
un
vibrador
Also
willst
du
zurückkommen?
Kauf
dir
lieber
einen
Vibrator
Búscate
otro,
nose,
se
le
infiel
al
Victor
Such
dir
einen
anderen,
keine
Ahnung,
sei
Victor
untreu
Y
si
todo
te
entristece,
aun
me
queda
quetiapinas
Und
wenn
dich
alles
traurig
macht,
ich
habe
noch
Quetiapin
übrig
Quitan
penas,
quitan
panas
pero
también
quitan
vidas
Sie
nehmen
Sorgen,
nehmen
Kumpels,
aber
nehmen
auch
Leben
Es
que
a
mí
la
rima
no
se
me
quita
Denn
der
Reim
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
¿Me
necesitas?,
mala
cuea
me
irritas
tus
tetas
son
muy
chiquitas
Brauchst
du
mich?,
Pech
gehabt,
du
nervst
mich,
deine
Titten
sind
zu
klein
Considera
dejar
de
ser
tan
patética
Erwäge,
nicht
mehr
so
pathetisch
zu
sein
Te
iba
mucho
mejor
cuando
solo
eras
una
loca
histérica
Es
ging
dir
viel
besser,
als
du
nur
eine
hysterische
Verrückte
warst
El
destino
actúa
de
una
forma
que
aún
me
intriga
Das
Schicksal
wirkt
auf
eine
Weise,
die
mich
immer
noch
fasziniert
Te
juro
no
me
propuse
amar
a
tu
mejor
amiga
Ich
schwöre,
ich
hatte
nicht
vor,
deine
beste
Freundin
zu
lieben
Todo
se
para
viste,
Por
el
mundo
fuiste,
tu
abriste
Alles
zahlt
sich
aus,
siehst
du?
Du
bist
durch
die
Welt
gezogen,
du
hast
geöffnet
Dejándome
como
el
perro
mas
maldito
que
existe
Und
mich
wie
den
elendigsten
Hund
zurückgelassen,
den
es
gibt
Ahora
todo
se
devuelve,
excepto
este
hombre
que
no
vuelve
Jetzt
kommt
alles
zurück,
außer
diesem
Mann,
der
nicht
zurückkehrt
Te
retuerces
de
dolor,
puta
me
parece
excelente
Du
windest
dich
vor
Schmerz,
verdammt,
das
finde
ich
ausgezeichnet
Porque
yo
podre
amar
a
otras
como
a
ti
Denn
ich
kann
andere
lieben
wie
dich
Pero
a
ti
nunca
te
amaran
como
te
ame
dime
quien
pierde.
Aber
dich
wird
niemand
so
lieben,
wie
ich
dich
geliebt
habe,
sag
mir,
wer
verliert?
Ahora
quieres
que
vuelva,
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme,
Ahora
que
ya
estas
muerta,
lvídalo
(no)
Jetzt,
wo
du
schon
tot
bist,
vergiss
es
(nein)
Es
que
acaso
estas
en
enferma
Bist
du
etwa
krank?
Ya
pase
por
todo
eso
y
no
pasa
otra
vez
Ich
habe
das
alles
schon
durchgemacht
und
es
passiert
nicht
noch
einmal
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Na
aunque
me
beses
mis
pies
Nein,
selbst
wenn
du
meine
Füße
küsst
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Ahora
que
ya
estas
muerta,
olvídalo
(no)
Jetzt,
wo
du
schon
tot
bist,
vergiss
es
(nein)
La
relación
sería
infernal
Die
Beziehung
wäre
die
Hölle
A
cada
cual
se
le
trata
como
lo
que
es
Jeder
wird
behandelt,
wie
er
es
verdient
Ahora
quieres
que
vuelva
(mierda)
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
(Scheiße)
Sería
una
estupidez
Das
wäre
eine
Dummheit
Con
lagrimeos
y
un
sollozo
agudo
ahogado
ruegas
que
este
a
tu
lado
Mit
Tränen
und
einem
erstickten,
scharfen
Schluchzen
flehst
du,
dass
ich
an
deiner
Seite
bin
Ni
cagando
antes
muero
crucificado
Auf
keinen
Fall,
lieber
sterbe
ich
gekreuzigt
Prefiero
quemarme
a
lo
gonso
Lieber
verbrenne
ich
mich
wie
ein
Bonze
Deseo
que
sufras
Ich
wünsche,
dass
du
leidest
Tus
cartas
de
amor
solo
sirven
para
prender
mi
estufa
Deine
Liebesbriefe
taugen
nur,
um
meinen
Ofen
anzuzünden
Echas
de
menos
nuestras
cartas,
regalos
y
juegos
Du
vermisst
unsere
Briefe,
Geschenke
und
Spiele
Puta,
los
guardo
un
tiempo
luego
ya
les
prendí
fuego
Verdammt,
ich
habe
sie
eine
Weile
aufbewahrt,
dann
habe
ich
sie
angezündet
Quise
mitigar
mi
frio
y
no
calentaron
na'
Ich
wollte
meine
Kälte
lindern,
aber
sie
haben
gar
nicht
gewärmt
Fue
como
verte
a
ti
en
pelota
(uf)
mala
vola
Es
war,
als
würde
ich
dich
nackt
sehen
(uff),
schlechte
Schwingungen
No
insistas,
todo
se
termino,
entiende
no
es
no,
el
futuro
ya
se
arruino
Beharre
nicht
darauf,
alles
ist
vorbei,
versteh,
nein
heißt
nein,
die
Zukunft
ist
schon
ruiniert
Empieza
a
proyectarte
con
otro,
no
con
mi
otro
yo
Fang
an,
dich
mit
einem
anderen
zu
projizieren,
nicht
mit
meinem
anderen
Ich
Esa
es
la
misma
wea,
además
el
también
ya
te
olvido
Das
ist
derselbe
Scheiß,
außerdem
hat
er
dich
auch
schon
vergessen
Resígnate
y
dígnate
a
partir,
ve
a
parir
por
ahí
hasta
París,
más
nunca
pa'
mi
país
Finde
dich
damit
ab
und
würdige
dich
zu
gehen,
geh
irgendwo
gebären,
bis
nach
Paris,
aber
nie
wieder
in
mein
Land
Yo
estoy
feliz
haci,
se
bien
lo
que
ofrecí,
sin
ti
al
fin
que
crecí
nunca
más
estuve
triste
Ich
bin
so
glücklich,
ich
weiß
genau,
was
ich
angeboten
habe,
ohne
dich
bin
ich
endlich
gewachsen,
war
nie
wieder
traurig
Aléjate
de
mí,
no
te
quiero
ver
más
Halte
dich
von
mir
fern,
ich
will
dich
nicht
mehr
sehen
Que
mujer
más
porfía,
puta
me
enfermas
Was
für
eine
sture
Frau,
verdammt,
du
machst
mich
krank
Ahora
quieres
que
vuelva,
quieres
mi
pulpa
en
tu
pulpa
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme,
willst
mein
Fleisch
in
deinem
Fleisch
Sentirme
en
tu
entre
pierna
prefiero
no
vivir
más
Dich
zwischen
meinen
Beinen
fühlen,
lieber
lebe
ich
nicht
mehr
Gastaria
por
morir
y
morir
sufriendo
Ich
würde
dafür
bezahlen
zu
sterben,
und
leidend
zu
sterben
Ya
no
hay
nada
de
magia
en
ti
pero
una
bruja
sigues
siendo
Es
gibt
keine
Magie
mehr
in
dir,
aber
eine
Hexe
bist
du
immer
noch
La
verdad
de
todo
es
que
algunas
minas
yo
las
entiendo
Die
Wahrheit
ist,
manche
Weiber
verstehe
ich
Pero
tú
eres
una
loca,
vo
aquí
te
tay
perdiendo
Aber
du
bist
eine
Verrückte,
du
bist
hier
völlig
daneben
Vo
desarrollaste
mi
parte
de
demonio
Du
hast
meine
dämonische
Seite
entwickelt
Cuando
nuestro
matrimonió
lo
volviste
un
manicomio
Als
du
unsere
Ehe
in
ein
Irrenhaus
verwandelt
hast
Yo
te
aguante
todo
nunca
escuche
un
mi
amor
comió
Ich
habe
dir
alles
ertragen,
nie
ein
"Meine
Liebe,
hast
du
gegessen?"
gehört
Pero
quiero
que
tú
escuches
mil
veces
que
te
odio
Aber
ich
will,
dass
du
tausendmal
hörst,
dass
ich
dich
hasse
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Ahora
que
ya
estas
muerta,
olvídalo
(no)
Jetzt,
wo
du
schon
tot
bist,
vergiss
es
(nein)
Es
que
acaso
estas
en
enferma
Bist
du
etwa
krank?
Ya
pase
por
todo
eso
y
no
pasa
otra
vez
Ich
habe
das
alles
schon
durchgemacht
und
es
passiert
nicht
noch
einmal
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Ni
aunque
me
beses
mis
pies
Nicht
mal,
wenn
du
meine
Füße
küsst
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Ahora
que
ya
estas
muerta,
olvídalo
Jetzt,
wo
du
schon
tot
bist,
vergiss
es
La
relación
sería
infernal
Die
Beziehung
wäre
die
Hölle
A
cada
cual
se
le
trata
como
lo
que
es
Jeder
wird
behandelt,
wie
er
es
verdient
Ahora
quieres
que
vuelva
Jetzt
willst
du,
dass
ich
zurückkomme
Sería
una
estupidez
Das
wäre
eine
Dummheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.