Cevlade - Ahora Quieres Que Vuelva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cevlade - Ahora Quieres Que Vuelva




Ahora Quieres Que Vuelva
Now You Want Me Back
Ahora quieres vuelva que, te salve de tu selva
Now you want me back, to save you from your jungle
Que te saqué de esa celda, ¿ahora quieres cevla?
To get you out of that cell, now you want cevla?
Mírate pareces un cadáver
You look like a corpse
Cuando yo quise volver, me haber avergonzaste mujer
When I wanted to come back, you embarrassed me woman
¿Mujer? No que eras un ángel
Woman? I thought you were an angel
Ah eso paso solo al flecharme
Ah that only happened when you shot me with your arrow
Puta que eres repugnante
Bitch you are repugnant
Mírate la situación esta difícil
Look, the situation is difficult
Antes que volver prefiero que en mi cabeza estalle un misil
Before going back I'd rather have a missile explode in my head
Que tuve que recoger mis propios pedazos
I had to pick up my own pieces
Levantar de apoco, dar segundos primeros pasos
Get up little by little, take my first steps again
Sufrí suficiente aprendí mi lección
I've suffered enough, I've learned my lesson
Seguro que encontraras como romper otro corazón
I'm sure you'll find a way to break another heart
Lo que es yo, no te deseo mal amor (¿no te deseo mal?)
As for me, I don't wish you ill, love (I don't wish you ill?)
Mentira te deseo lo mejor
Lie, I wish you the best
Ojala algún día padezcas mi todo mi dolor
I hope someday you suffer all my pain
Y mi dolor es caleta son como diez discos señor
And my pain is deep, it's like ten albums sir
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Ahora que ya estas muerta, olvídalo (no)
Now that you're dead, forget it (no)
Es que acaso estas en enferma
Unless you're sick
Ya pase por todo eso y no pasa otra vez
I've been through all that and it's not happening again
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Na aunque me beses mis pies
Nah, even if you kiss my feet
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Ahora que ya estas muerta, olvídalo (no)
Now that you're dead, forget it (no)
La relación sería infernal
The relationship would be hell
A cada cual se le trata como lo que es
Everyone is treated for what they are
Ahora quieres que vuelva (mierda)
Now you want me back (shit)
Sería una estupidez
It would be stupid
¿Asi qué quieres volver? Mejor cómprate un vibrador
So you want to come back? You better buy yourself a vibrator
Búscate otro, nose, se le infiel al Victor
Find another one, I don't know, cheat on Victor
Y si todo te entristece, aun me queda quetiapinas
And if everything makes you sad, I still have quetiapine
Quitan penas, quitan panas pero también quitan vidas
They take away sorrows, they take away pains but they also take away lives
Es que a la rima no se me quita
It's just that the rhyme doesn't leave me
¿Me necesitas?, mala cuea me irritas tus tetas son muy chiquitas
You need me?, bad luck you irritate me your tits are too small
Considera dejar de ser tan patética
Consider stop being so pathetic
Te iba mucho mejor cuando solo eras una loca histérica
You were much better when you were just a crazy hysteric
El destino actúa de una forma que aún me intriga
Destiny acts in a way that still intrigues me
Te juro no me propuse amar a tu mejor amiga
I swear I didn't set out to love your best friend
Todo se para viste, Por el mundo fuiste, tu abriste
Everything stops, you see, you went around the world, you opened up
Dejándome como el perro mas maldito que existe
Leaving me like the most cursed dog in existence
Ahora todo se devuelve, excepto este hombre que no vuelve
Now everything comes back, except this man who doesn't come back
Te retuerces de dolor, puta me parece excelente
You writhe in pain, bitch I think it's excellent
Porque yo podre amar a otras como a ti
Because I can love others like you
Pero a ti nunca te amaran como te ame dime quien pierde.
But you will never be loved like I loved you, tell me who loses.
Ahora quieres que vuelva,
Now you want me back,
Ahora que ya estas muerta, lvídalo (no)
Now that you're dead, forget it (no)
Es que acaso estas en enferma
Unless you're sick
Ya pase por todo eso y no pasa otra vez
I've been through all that and it's not happening again
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Na aunque me beses mis pies
Not even if you kiss my feet
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Ahora que ya estas muerta, olvídalo (no)
Now that you're dead, forget it (no)
La relación sería infernal
The relationship would be hell
A cada cual se le trata como lo que es
Everyone is treated for what they are
Ahora quieres que vuelva (mierda)
Now you want me back (shit)
Sería una estupidez
It would be stupid
Con lagrimeos y un sollozo agudo ahogado ruegas que este a tu lado
With tears and a stifled high-pitched sob you beg to be by my side
Ni cagando antes muero crucificado
No fucking way I'd rather die crucified
Prefiero quemarme a lo gonso
I'd rather burn like a fool
Deseo que sufras
I want you to suffer
Tus cartas de amor solo sirven para prender mi estufa
Your love letters are only good for lighting my stove
Echas de menos nuestras cartas, regalos y juegos
You miss our letters, gifts and games
Puta, los guardo un tiempo luego ya les prendí fuego
Bitch, I keep them for a while then I set them on fire
Quise mitigar mi frio y no calentaron na'
I wanted to mitigate my cold and they didn't warm me up at all'
Fue como verte a ti en pelota (uf) mala vola
It was like seeing you naked (ugh) bad vibe
No insistas, todo se termino, entiende no es no, el futuro ya se arruino
Don't insist, it's over, understand no is no, the future is already ruined
Empieza a proyectarte con otro, no con mi otro yo
Start projecting yourself with another one, not with my other self
Esa es la misma wea, además el también ya te olvido
It's the same shit, besides he already forgot about you too
Resígnate y dígnate a partir, ve a parir por ahí hasta París, más nunca pa' mi país
Resign yourself and deign to leave, go give birth somewhere else, even Paris, but never to my country
Yo estoy feliz haci, se bien lo que ofrecí, sin ti al fin que crecí nunca más estuve triste
I'm happy doing this, knowing what I offered, without you I finally grew up, I was never sad again
Aléjate de mí, no te quiero ver más
Get away from me, I don't want to see you anymore
Que mujer más porfía, puta me enfermas
What a stubborn woman, bitch you make me sick
Ahora quieres que vuelva, quieres mi pulpa en tu pulpa
Now you want me back, you want my flesh in your flesh
Sentirme en tu entre pierna prefiero no vivir más
To feel me between your legs, I'd rather not live anymore
Gastaria por morir y morir sufriendo
I'd spend to die and die suffering
Ya no hay nada de magia en ti pero una bruja sigues siendo
There's no magic left in you but you're still a witch
La verdad de todo es que algunas minas yo las entiendo
The truth is that I understand some girls
Pero eres una loca, vo aquí te tay perdiendo
But you're crazy, you're losing yourself here
Vo desarrollaste mi parte de demonio
You brought out the devil in me
Cuando nuestro matrimonió lo volviste un manicomio
When you turned our marriage into an insane asylum
Yo te aguante todo nunca escuche un mi amor comió
I put up with everything from you, I never heard a 'my love ate'
Pero quiero que escuches mil veces que te odio
But I want you to hear a thousand times that I hate you
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Ahora que ya estas muerta, olvídalo (no)
Now that you're dead, forget it (no)
Es que acaso estas en enferma
Unless you're sick
Ya pase por todo eso y no pasa otra vez
I've been through all that and it's not happening again
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Ni aunque me beses mis pies
Not even if you kiss my feet
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Ahora que ya estas muerta, olvídalo
Now that you're dead, forget it
La relación sería infernal
The relationship would be hell
A cada cual se le trata como lo que es
Everyone is treated for what they are
Ahora quieres que vuelva
Now you want me back
Sería una estupidez
It would be stupid






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.