Cevlade - Amen - перевод текста песни на немецкий

Amen - Cevladeперевод на немецкий




Amen
Amen
Humanidad, he aquí mi palabra
Menschheit, höre mein Wort
Tal como os lo anuncié hace mucho tiempo
So wie ich es euch vor langer Zeit angekündigt habe
¿Quién si no yo?
Wer, wenn nicht ich?
Enviaré tormentas catástrofes y enfermedades
Ich werde Stürme, Katastrophen und Krankheiten senden
Barreré con sus ciudades destruiré sus hogares
Ich werde eure Städte hinwegfegen, eure Heime zerstören
Perderán sus ideales, tendrán trabajos desiguales
Ihr werdet eure Ideale verlieren, ungleiche Arbeiten haben
Haré que pocos vivan bien y millones padezcan miles de males
Ich werde machen, dass wenige gut leben und Millionen tausende Übel erleiden
El hombre no tendrá nombre
Der Mensch wird keinen Namen haben
Sólo tendrá hambre y sed de sangre valdrá por lo que se compre
Nur Hunger und Blutdurst wird er haben, wert sein, was er kauft
Temerán al uniforme humillaré yo a los más nobles
Sie werden die Uniform fürchten, ich werde die Edelsten demütigen
Siempre estarán disconformes tendrán un vacío enorme
Immer werden sie unzufrieden sein, eine riesige Leere haben
Instalaré en cada uno una semilla de envidia
Ich werde in jeden einen Samen des Neides pflanzen
Haré que luchen los hermanos Chile, Perú y Bolivia
Ich werde die Brüder kämpfen lassen, Chile, Peru und Bolivien
Los hombres serán recursos de los con más recursos
Die Menschen werden Ressourcen derer sein, die mehr Ressourcen haben
Habrá grupos absurdos con fe en cambiar al mundo
Es wird absurde Gruppen geben mit dem Glauben, die Welt zu ändern
Ellos prolongarán sin proponérselo el conflicto
Sie werden, ohne es zu wollen, den Konflikt verlängern
Que risa que me dan si hasta confían en Benedicto
Wie sie mich zum Lachen bringen, wenn sie sogar Benedikt vertrauen
Es que obro de manera misteriosa
Es ist, dass ich auf geheimnisvolle Weise wirke
Río porque el pan de cada día es que no haya pan en la mesa
Ich lache, weil das tägliche Brot ist, dass kein Brot auf dem Tisch ist
Despliego plagas, miedo, llagas en los dedos
Ich entfalte Plagen, Angst, Wunden an den Fingern
El trabajo es humillante y aún creen en el credo
Die Arbeit ist demütigend und sie glauben noch an das Credo
Aún creen en el clero aunque de sus niños abusen
Sie glauben noch an den Klerus, auch wenn er ihre Kinder missbraucht
Ustedes solitos se echan en su hombro las cruces
Ihr selbst legt euch die Kreuze auf eure Schultern
Yo soy el camino la verdad y la vida
Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben
Verlos rezar con tanta fe es la mierda más divertida
Euch mit solchem Glauben beten zu sehen, ist der lustigste Scheiß
No entretiene ver que se amen sólo pa' sufrir las pérdidas
Es ist nicht unterhaltsam zu sehen, wie ihr euch liebt, nur um die Verluste zu erleiden
Devuelvo su esperanza sólo pa' otra vez quitársela
Ich gebe ihre Hoffnung zurück, nur um sie ihnen wieder wegzunehmen
Tendrán sequías, hambrunas y pestes
Ihr werdet Dürren, Hungersnöte und Seuchen haben
Escasez de alimento y guerra estés donde estés
Nahrungsmittelknappheit und Krieg, wo immer ihr seid
Mátense unos a otros como yo los he matado
Tötet einander, so wie ich euch getötet habe
Yo invente el perdón sólo para que exista el pecado
Ich habe die Vergebung erfunden, nur damit die Sünde existiert
Maten en mi nombre por los siglos de los siglos
Tötet in meinem Namen von Ewigkeit zu Ewigkeit
Distorsionen la verdad luego regístrenla en los libros
Verzerrt die Wahrheit, dann haltet sie in den Büchern fest
Soy el amo incuestionable incluso de aquello que no ven
Ich bin der unbestreitbare Herr auch über das, was ihr nicht seht
Soy el todo poderoso todo es en mi nombre, amén
Ich bin der Allmächtige, alles geschieht in meinem Namen, amen
Odien, amén
Hasst, amen
Amen, amén
Liebt, amen
Odien, amén
Hasst, amen
Les doy el paraiso y la felicidad por siempre
Ich gebe euch das Paradies und das Glück für immer
Odien, amén
Hasst, amen
Amen, amén
Liebt, amen
Odien, amén
Hasst, amen
Les doy el infierno y dentro el sufrimiento eterno
Ich gebe euch die Hölle und darin das ewige Leid
Aunque podría darles también salud y prosperidad
Obwohl ich euch auch Gesundheit und Wohlstand geben könnte
Felicidad en las ciudades, amor y solidaridad
Glück in den Städten, Liebe und Solidarität
Que en cada ser humano abunde buena voluntad
Dass in jedem Menschen guter Wille im Überfluss sei
Sólo bondad y piedad habrá en un mundo de igualdad
Nur Güte und Barmherzigkeit wird es geben in einer Welt der Gleichheit
Que el hombre sea el libre, que vibre con lo más simple
Dass der Mensch frei sei, dass er mit dem Einfachsten mitschwinge
Que siempre sea posible alcanzar sueños imposibles
Dass es immer möglich sei, unmögliche Träume zu erreichen
Las causas más nobles reivindicarán al pobre
Die edelsten Anliegen werden den Armen rehabilitieren
Que mi gracia al fin los colme con gozo y dicha enorme
Dass meine Gnade sie endlich erfülle mit Freude und riesigem Glück
La envidia no existirá y no habrán más tonteras
Der Neid wird nicht existieren und es wird keinen Unsinn mehr geben
El rencor desaparecerá no habrás más frontera
Der Groll wird verschwinden, es wird keine Grenzen mehr geben
Todos serán hermanos estrecharán sus manos
Alle werden Brüder sein, werden ihre Hände schütteln
Cuando digan padre perdónanos, lo haré y dirán te amamos
Wenn sie sagen: Vater vergib uns, werde ich es tun und sie werden sagen: Wir lieben dich
Quizás sea mejor que todos vivan felices
Vielleicht ist es besser, dass alle glücklich leben
Cuando recen los escuche y cuando lloren los cobije
Wenn sie beten, ich sie erhöre und wenn sie weinen, ich sie beschütze
Quizás bastara con demostrar misericordia
Vielleicht würde es genügen, Barmherzigkeit zu zeigen
Erradicar la discordia y aquello que los aflige
Die Zwietracht auszurotten und das, was sie quält
Ya que yo despliego amor bien aventurados todos
Da ich Liebe entfalte, selig sind alle
El trabajo dignifica no habrá violencia ni robos
Arbeit adelt, es wird keine Gewalt noch Diebstahl geben
No habrá lideres religiosos ni líderes mentirosos
Es wird keine religiösen Führer geben noch verlogene Führer
Seré yo un buen pastor alejaré a todos los lobos
Ich werde ein guter Hirte sein, werde alle Wölfe vertreiben
Yo soy el camino la verdad y la vida
Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben
Y aún tienen fe en hay millones que no me olvidan
Und sie haben noch Glauben an mich, es gibt Millionen, die mich nicht vergessen
Trataré de hacerles bien que mi bendición reciban
Ich werde versuchen, ihnen Gutes zu tun, dass sie meinen Segen empfangen
Nunca más se privarán en el paraíso vivirán
Nie mehr werden sie entbehren, im Paradies werden sie leben
Mil pasos dejo, mil pasos doy
Tausend Schritte hinterlasse ich, tausend Schritte gehe ich
El pan de cada día también les doy hoy
Das tägliche Brot gebe ich ihnen auch heute
Ámense unos a otro como enseñé
Liebt einander, wie ich es gelehrt habe
Les juro por mí, les juro por que ahora servirá la fe
Ich schwöre bei mir, ich schwöre bei mir, dass jetzt der Glaube nützen wird
La vida eterna obtendrás verás que al fin tendrás paz
Das ewige Leben wirst du erlangen, wirst sehen, dass du endlich Frieden haben wirst
No matarás, no robarás al fin feliz serás
Du sollst nicht töten, du sollst nicht stehlen, endlich glücklich wirst du sein
Por los siglos de los siglos el mundo será el Edén
Von Ewigkeit zu Ewigkeit wird die Welt Eden sein
Hijos míos por siempre los libraré del mal, amén
Meine Kinder, für immer werde ich euch vom Bösen befreien, amen
Amen, amén
Liebt, amen
Odien, amén
Hasst, amen
Amen, amén
Liebt, amen
Les doy el infierno y dentro el sufrimiento eterno
Ich gebe euch die Hölle und darin das ewige Leid
Amen, amén
Liebt, amen
Odien, amén
Hasst, amen
Amen, amén
Liebt, amen
Les doy el paraiso y la felicidad por siempre
Ich gebe euch das Paradies und das Glück für immer
No es la primera vez que como padre
Es ist nicht das erste Mal, dass ich als Vater
Hago uso de la mente humana para daros mis mensajes
den menschlichen Geist benutze, um euch meine Botschaften zu geben
He aquí la continuación de mi obra
Siehe, hier ist die Fortsetzung meines Werkes
Os prometí y volver
Ich versprach euch zurückzukehren
Y no podía dejar de asistir a esta cita espiritual con vosotros
Und ich konnte nicht umhin, diesem spirituellen Treffen mit euch beizuwohnen
Si os dije que volvería
Wenn ich euch sagte, dass ich zurückkehren würde
Es que tenía algo más que deciros
Dann deshalb, weil ich euch noch etwas zu sagen hatte
Y que en aquel tiempo hace cerca de 2 mil años
Und dass zu jener Zeit vor etwa 2000 Jahren
Que os visité
als ich euch besuchte





Авторы: Arthur Jenkins, Johnny Nash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.