Cevlade - Carta de Renuncia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cevlade - Carta de Renuncia




Carta de Renuncia
Resignation Letter
Quiero renunciar, dejar el rap, ya no me quiero frustrar
I want to quit, leave rap, I don't want to be frustrated anymore
Quiero ajustarme a una vida normal, estar en paz
I want to adjust to a normal life, to be at peace
Que ya no me quieran juzgar
So they don't judge me anymore
Quiero buscar algo que se pueda encontrar
I want to look for something that can actually be found
Porque todo lo que hoy me gusta me disgusta
Because everything I like today disgusts me
Haber nacido así... ¡Te juro que no es mi culpa!
Being born like this... I swear it's not my fault!
Pero hago lo posible por cambiar aunque asusta
But I do my best to change even though it's scary
No conozco otro camino... al menos este no resulta
I don't know any other way... at least this one doesn't work
¿Pa' qué seguir escribiendo po' weon?
Why keep writing, dude?
Si todo lo que digo simplemente es ficción
If everything I say is simply fiction
Ya lidiar con lo q vivo es suficiente aflicción
Dealing with what I live is enough affliction
Como para sufrir de adicción a la dicción
As to suffer from addiction to diction
Pero sigo aquí bajo las luces, víctima de los rumores
But I'm still here under the lights, victim of rumors
Y de sus estúpidos prejuicios
And their stupid prejudices
Soy susceptible al rencor que producen
I am susceptible to the resentment they produce
Sucede que estoy estereotipado por lo que compuse
It happens that I am stereotyped for what I composed
Hoy soy un nuevo hombre, pero con los defectos de un niño
Today I am a new man, but with the defects of a child
Yo no tengo anillos pa darte Mariela Castillo
I don't have rings to give you, Mariela Castillo
Solo un q escribí yo, un futuro sencillo
Just one I wrote myself, a simple future
Mantener en tus ojos el brillo y mi yo
To keep the sparkle in your eyes and my self
Llámame cobarde, vago o mediocre
Call me a coward, lazy or mediocre
Quizás tengas razón, pues todo el medio lo cree
Maybe you're right, because everyone in the industry thinks so
Nada es para siempre, el amor acaba cuando acabas
Nothing is forever, love ends when you end
O cuando te enteras de que uno es pobre
Or when you find out that one is poor
Con presión comprendí que unos hombres son destinados
With pressure I understood that some men are destined
A ver como sus sueños se rompen
To see their dreams break
Y con pena, aunque compren y compren, los años se cumplen
And with sorrow, even if they buy and buy, the years are fulfilled
Condenados a sentir cómo se hunden
Condemned to feel themselves sinking
¡Es una wea que da más pena que la mierda!
It's a thing that's more pitiful than shit!
Amar, dar, luego amargarse, ah...
To love, to give, then to become bitter, ah...
¡Es tan frustrante!
It's so frustrating!
Yo quiero pa' más adelante solo ser como antes
I want to be like I used to be in the future
En cambio ustedes quieren autos caros e implantes
Instead you want expensive cars and implants
Todos tienen futuro
Everyone has a future
Excepto este cantante; todo mundo anhela ser alguien
Except this singer; everyone yearns to be someone
Yo solo anhelo estar bien, escarbé en recuerdos y me hallé en un ayer
I just yearn to be well, I dug into memories and found myself in a yesterday
Con verbos en gerundio
With verbs in the gerund
Yo no participo más del infinito: Mi único fin es mi fin...
I no longer participate in the infinite: My only end is my end...
Y todo lo que necesito viene con esos ojitos...
And all I need comes with those little eyes...
A ellos les dije "los amo" mil veces
I told them "I love you" a thousand times
Y ellos mil veces solo dijeron "ditto"
And a thousand times they just said "ditto"
Tengo tanta, tanta soledad encima
I have so much, so much loneliness on top of me
Tan lastimada la estima... mis mejillas están cubiertas por láminas
My self-esteem so hurt... my cheeks are covered in sheets
De lágrimas, ya estamos en primavera y sigue siendo triste el clima
Of tears, it's already spring and the weather is still sad
Porque la vida es nuestra peor enemiga y nos castiga
Because life is our worst enemy and it punishes us
Mi garganta está dañada por eso mi voz va herida
My throat is damaged that's why my voice is wounded
La sangre es amarga y la amargura es mi almíbar
Blood is bitter and bitterness is my syrup
Me macero en mi bar hasta que entre la salida
I soak myself in my bar until the exit comes in
Te juro que puedo ser mejor y lo dudas
I swear I can be better and you doubt it
¿Dónde está tu amor si juras que eso es una locura?
Where is your love if you swear that this is crazy?
Yo hoy dejo el rap, sabiendo que no es la cura
Today I leave rap, knowing that it is not the cure
Mides 1, 60 aun así no estoy a tu altura
You are 5'3'' but I am still not at your height
Nunca nada es suficiente para ti
Nothing is ever enough for you
Si una noche te llevara el sol seguirías estando a oscuras
If the sun took you away one night you would still be in the dark
Si una mañana te llevara la luna
If the moon took you away one morning
Dirías "mejor busca un trabajo basura y vuelve a la una"
You'd say "better get a garbage job and come back at one"
Te juro que trato y lloro por no poder
I swear I try and cry for not being able to
Encerrado en mi cuarto por no ser Alexander
Locked in my room for not being Alexander
Por no tener un trabajo formal
For not having a formal job
Por no ser un weón fome, cuadrado y subnormal
For not being a boring, square, subnormal dude
Estoy maldito ya lo saben desde el 2005
I'm cursed you know it since 2005
Lo que logré lo hice trabajando domingos
What I achieved I did working Sundays
El rap es un trabajo sin otro
Rap is a job without another
Salario más que el prestigio en el barrio
Salary more than prestige in the neighborhood
Y chelas al bajar del escenario sin voz
And beers after getting off the stage without a voice
Me iré bien lejos pa' que me extrañes
I'll go far away so you'll miss me
Cuando estuve en el DF olvidaste mi niñez
When I was in DF you forgot my childhood
Y que soy pendejo... yo no maduro, no hay apuro
And that I'm a fool... I don't mature, there's no hurry
Si lo nuestro no duró es porque tu corazón es dulce
If ours didn't last it's because your heart is sweet
Aunque todo cambia, excepto mi panorama
Even though everything changes, except my panorama
Se llora más por amar
You cry more for love
Todo esta mal, no hay un mañana que no sea igual
Everything is wrong, there is no tomorrow that is not the same
Me haré un cualquiera pa' que me
I will make myself a nobody so that you
Quieras, pues no quieres a alguien especial
Want me, because you don't want someone special
Porque yo soy un oda grama y me alegro
Because I am an ode gram and I rejoice
Dormí con la de blanco, mas soñé con la de
I slept with the one in white, but I dreamed of the one in
Nunca entenderás lo que se siente al cerrar una rima
You will never understand how it feels to close a rhyme
Solo sientes que te estiman si les subes la autoestima
You only feel estimated if you raise their self-esteem
¿Por qué sigo aquí tratando de explicártelo?
Why am I still here trying to explain it to you?
Si este sistema de mierda ya te encarceló
If this shitty system already imprisoned you
Mis versos a alguien mas tendré que dárselos
I'll have to give my verses to someone else
Si eso ocurre tu solo ves los celos...
If that happens you only see the jealousy...
Me cansé de ser de los que se atreven
I'm tired of being one of those who dare
De fracasar en 10 de cada 9
To fail in 9 out of 10
Pa que ella me apruebe debe haber un
For her to approve of me there must be a
Título y un cheque que lo compruebe
Title and a check to prove it
Daré un revés, van a ver que haber nacido así se puede enmendar
I will give a twist, you will see that being born this way can be amended
Al encomendarse al capitalismo, tener y dejar de amar o desear
By entrusting yourself to capitalism, having and stop loving or desiring
Nunca entenderás que pa' mi el rap lo es todo
You will never understand that for me rap is everything
Que alivia el dolor a los que estamos tan solos
That relieves the pain of those of us who are so alone
Pasa el tiempo y mis amigos consiguen empleo
Time passes and my friends get jobs
Mis ex me olvidan
My exes forget me
Pero yo aun así creo que la felicidad solo la perdí en algún recreo
But I still believe that I only lost happiness somewhere at recess
Se olvidar lo peor, pero me odio por lo que dolió
They forget the worst, but I hate myself for what hurt
Quizás necesite un nuevo cuaderno que combine con el terno
Maybe I need a new notebook to combine with the suit
No pa' escribir, sino pa llevar las cuentas claras antes de vernos
Not to write, but to keep the accounts clear before we see each other
No debernos; para ser nosotros como quieran hacernos
Not owing each other; to be ourselves as they want to make us
Necesito un cerebro que no esté tan enfermo
I need a brain that's not so sick
Ya recorrí todos los rincones de
I've already traveled to all the corners of myself
Y al no poder morir me siento y lloro
And not being able to die I sit and cry
Es todo tan oscuro no hay sol, no hay alegría
It's all so dark there's no sun, no joy
Mi mundo es solo dolor
My world is just pain
Mis seres queridos me marginan
My loved ones marginalize me
Mis páginas al final sabían que iban a dar a la basura
My pages at the end knew they were going to end up in the trash
Sin anestesiarlas con la última rima
Without anesthetizing them with the last rhyme
No sin antes mirar con lágrimas 23 años de vida
Not without first looking with tears at 23 years of life
Volaré mi cabeza y seré frío.
I will fly my head and be cold.
tanto de soledad y mi mundo sigue sombrío
I know so much about loneliness and my world remains gloomy
Sonrío, porque así lo dicta el protocolo
I smile, because that's what the protocol dictates
Solo de grises, quizás ahora vea otro color
I only know gray, maybe now I see another color
Igual me da por volver a intentar
I don't care to try again
Pero me siento de inmediato a llorar
But I immediately sit down to cry
Tengo el talento, los beats
I have the talent, the beats
Y las letras, solo falta un mundo en el que encajar
And the lyrics, all that's missing is a world to fit in
Hoy soy un nuevo hombre aunque nada va a cambiar
Today I am a new man even though nothing is going to change
Fue tu amor lo que se fue
It was your love that left
Hoy solo que nada se obtiene con
Today I only know that nothing is obtained with faith
Confié ciegamente y solo enfermé, solo mermé mi espíritu
I trusted blindly and only got sick, I only watered my spirit
Y mi alegría en alguna letra yo la dejé
And I left my joy in some lyrics
No haré más rap ¡mierda!
I won't do rap anymore, shit!
Yo ya me quejé
I already complained
Yo ya no encajé
I didn't fit in anymore
Yo ya me enojé
I already got mad
Yo ya me rajé llorando
I already cracked crying
Yo ya me alejé
I already walked away
Yo ya renuncié a mis sueños
I already resigned from my dreams
Ya los sepulté bajo este traje
I already buried them under this suit





Авторы: Cevlade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.