Cevlade - Carta de Renuncia - перевод текста песни на немецкий

Carta de Renuncia - Cevladeперевод на немецкий




Carta de Renuncia
Kündigungsschreiben
Quiero renunciar, dejar el rap, ya no me quiero frustrar,
Ich will kündigen, den Rap aufgeben, ich will mich nicht mehr frustrieren,
Quiero ajustarme a una vida normal, estar en paz, que ya no me
Ich will mich einem normalen Leben anpassen, in Frieden sein, dass sie mich nicht mehr
Quieran juzgar,
verurteilen wollen,
Quiero buscar algo q se pueda encontrar. Porque todo lo
Ich will etwas suchen, das man tatsächlich finden kann. Denn alles,
Que hoy me gusta me disgusta... haber nacido así...¡te juro que no
Was mir heute gefällt, missfällt mir... so geboren zu sein... ich schwöre dir, das ist nicht
Es mi culpa!
meine Schuld!
Pero hago lo posible por cambiar aunque asusta,
Aber ich tue mein Möglichstes, um mich zu ändern, auch wenn es Angst macht,
No conozco otro camino... al menos éste no resulta
Ich kenne keinen anderen Weg... zumindest dieser hier funktioniert nicht.
¿Pa qué seguir escribiendo po weon?
Wozu noch schreiben, Mann?
Si todo lo que digo simplemente es ficción,
Wenn alles, was ich sage, einfach nur Fiktion ist,
Ya lidiar con lo q vivo es suficiente aflicción
Schon mit dem klarzukommen, was ich lebe, ist genug Qual,
Como para sufrir de adicción a la dicción.
Um auch noch an der Sucht nach Wortgewandtheit zu leiden.
Pero sigo aquí bajo las luces, víctima de los rumores
Aber ich bin immer noch hier unter den Lichtern, Opfer der Gerüchte
Y de sus estúpidos prejuicios. Soy susceptible al rencor que producen;
Und ihrer dummen Vorurteile. Ich bin anfällig für den Groll, den sie erzeugen;
Sucede que estoy estereotipado por lo que compuse.
Es ist so, dass ich durch das, was ich komponierte, stereotypisiert wurde.
Hoy soy un nuevo hombre, pero con los defectos de un niño;
Heute bin ich ein neuer Mann, aber mit den Fehlern eines Kindes;
Yo no tengo anillos pa darte Mariela Castillo,
Ich habe keine Ringe, um sie dir zu geben, Mariela Castillo,
Sólo un q escribí yo, un futuro sencillo,
Nur etwas, das ich schrieb, eine einfache Zukunft,
Mantener en tus ojos el brillo y mi yo.
Den Glanz in deinen Augen und mein Ich zu bewahren.
Llámame cobarde, vago o mediocre,
Nenn mich feige, faul oder mittelmäßig,
Quizás tengas razón, pues todo el medio lo cree.
Vielleicht hast du recht, denn die ganze Szene glaubt es.
Nada es para siempre, el amor acaba cuando acabas
Nichts ist für immer, die Liebe endet, wenn du kommst
O cuando te enteras de que uno es pobre.
Oder wenn du erfährst, dass einer arm ist.
Con presión comprendí que unos hombres son destinados
Unter Druck verstand ich, dass manche Männer dazu bestimmt sind,
A ver como sus sueños se rompen.
Zuzusehen, wie ihre Träume zerbrechen.
Y con pena, aunque compren y compren, los años se cumplen.
Und mit Kummer, auch wenn sie kaufen und kaufen, vergehen die Jahre.
Condenados a sentir cómo se hunden.
Verdammt dazu, zu fühlen, wie sie untergehen.
¡Es una wea que da más pena que la mierda!
Das ist eine Sache, die trauriger ist als Scheiße!
Amar, dar, luego amargarse... aaa
Lieben, geben, dann verbittern... aaa
¡Es tan frustrante!
Es ist so frustrierend!
Yo quiero pa más adelante sólo ser como antes,
Ich will für später nur so sein wie früher,
En cambio ustedes quieren autos caros e implantes.
Ihr hingegen wollt teure Autos und Implantate.
Todos tienen futuro, excepto este cantante; todo mundo anhela ser alguien
Alle haben eine Zukunft, außer dieser Sänger; jeder sehnt sich danach, jemand zu sein,
Yo solo anhelo estar bien. Escarbé en recuerdos y me hallé en un ayer
Ich sehne mich nur danach, okay zu sein. Ich grub in Erinnerungen und fand mich in einem Gestern
Con verbos en gerundio.
Mit Verben im Gerundium.
Yo no participo más del infinito: Mi único fin es mi fin...
Ich nehme nicht mehr am Unendlichen teil: Mein einziges Ziel ist mein Ende...
Y todo lo que necesito viene con esos ojitos...
Und alles, was ich brauche, kommt mit diesen Äuglein...
A ellos les dije "los amo" mil veces,
Ihnen sagte ich tausendmal "Ich liebe euch",
Y ellos mil veces sólo dijeron "ditto"
Und sie sagten tausendmal nur "dito".
Tengo tanta, tanta soledad encima;
Ich habe so viel, so viel Einsamkeit auf mir;
Tan lastimada la estima... mis mejillas están cubiertas por láminas
Mein Selbstwertgefühl ist so verletzt... meine Wangen sind bedeckt von Schichten
De lágrimas. Ya estamos en primavera y sigue siendo triste el clima;
Aus Tränen. Es ist schon Frühling und das Wetter ist immer noch traurig;
Porque la vida es nuestra peor enemiga y nos castiga,
Weil das Leben unser schlimmster Feind ist und uns bestraft,
Mi garganta está dañada por eso mi voz va herida.
Meine Kehle ist beschädigt, deshalb klingt meine Stimme verletzt.
La sangre es amarga y la amargura es mi almíbar,
Blut ist bitter und Bitterkeit ist mein Sirup,
Me macero en mi bar hasta que entre la salida
Ich mariniere mich in meiner Bar, bis der Ausgang erscheint.
Te juro que puedo ser mejor y lo dudas
Ich schwöre dir, ich kann besser sein, und du zweifelst daran.
¿Dónde está tu amor si juras que eso es una locura?
Wo ist deine Liebe, wenn du schwörst, dass das Wahnsinn ist?
Yo hoy dejo el rap, sabiendo que no es la cura,
Ich gebe heute den Rap auf, wissend, dass es nicht die Heilung ist,
Mides 1, 60 aun así no estoy a tu altura.
Du misst 1,60, trotzdem bin ich nicht auf deiner Höhe.
Nunca nada es suficiente para ti.
Nichts ist jemals genug für dich.
Si una noche te llevara el sol seguirías estando a oscuras.
Wenn dich eines Nachts die Sonne holen würde, wärst du immer noch im Dunkeln.
Si una mañana te llevara la luna
Wenn dich eines Morgens der Mond holen würde,
Dirías " mejor busca un trabajo basura y vuelve a la una".
Würdest du sagen: "Such dir lieber einen Scheißjob und komm um eins zurück."
Te juro que trato y lloro por no poder,
Ich schwöre dir, ich versuche es und weine, weil ich es nicht kann,
Encerrado en mi cuarto por no ser Alexander;
Eingesperrt in meinem Zimmer, weil ich nicht Alexander bin;
Por no tener un trabajo formal,
Weil ich keinen festen Job habe,
Por no ser un weón fome, cuadrado y subnormal.
Weil ich kein langweiliger, spießiger und unnormaler Typ bin.
Estoy maldito ya lo saben desde el 2005.
Ich bin verflucht, das wissen sie schon seit 2005.
Lo que logré lo hice trabajando domingos;
Was ich erreicht habe, habe ich sonntags arbeitend erreicht;
El rap es un trabajo sin otro salario más que el prestigio en el barrio
Rap ist ein Job ohne anderen Lohn als das Ansehen im Viertel
Y chelas al bajar del escenario sin voz.
Und Bierchen, wenn man stimmlos von der Bühne kommt.
Me iré bien lejos pa que me extrañes,
Ich werde weit weggehen, damit du mich vermisst,
Cuando estuve en el DF olvidaste mi niñez,
Als ich in Mexiko-Stadt war, hast du meine Kindheit vergessen,
Y que soy pendejo... yo no maduro, no hay apuro;
Und dass ich ein Kindskopf bin... ich werde nicht erwachsen, keine Eile;
Si lo nuestro no duró es porque tu corazón es dulce,
Wenn unsere Beziehung nicht hielt, dann weil dein Herz süß ist,
Aunque todo cambia, excepto mi panorama.
Auch wenn sich alles ändert, außer meiner Aussicht.
Se llora más por amar, todo esta mal, no hay un mañana que no sea igual;
Man weint mehr aus Liebe, alles ist schlecht, es gibt kein Morgen, das nicht gleich ist;
Me haré un cualquiera pa q me quieras, pues no quieres a alguien especial.
Ich werde zu irgendjemandem, damit du mich liebst, denn du willst niemanden Besonderen.
Porque yo soy un odagrama y me alegro,
Denn ich bin ein Odagramm und freue mich darüber,
Dormí con la de blanco, mas soñé con la de ...
Ich schlief mit der in Weiß, aber träumte von der in ...
Nunca entenderás lo que se siente al cerrar una rima,
Du wirst nie verstehen, wie es sich anfühlt, einen Reim zu schließen,
Sólo sientes que te estiman si les subes la autoestima.
Du fühlst dich nur geschätzt, wenn du ihr Selbstwertgefühl steigerst.
¿Por qué sigo aquí tratando de explicártelo?
Warum bin ich immer noch hier und versuche, es dir zu erklären?
Si este sistema de mierda ya te encarceló,
Wenn dieses beschissene System dich schon eingesperrt hat,
Mis versos a alguien mas tendré que dárselos
Meine Verse werde ich jemand anderem geben müssen
...si eso ocurre tu solo ves los celos...
...wenn das passiert, siehst du nur Eifersucht...
Me cansé de ser de los que se atreven,
Ich bin es leid, zu denen zu gehören, die sich trauen,
De fracasar en 10 de cada 9,
In 10 von 9 Fällen zu scheitern,
Pa que ella me apruebe debe haber un título y un cheque que lo compruebe,
Damit sie mich anerkennt, muss es einen Titel und einen Scheck geben, der es beweist,
Daré un revés, van a ver que haber nacido así se puede enmendar
Ich werde einen Rückschlag erleiden, sie werden sehen, dass man das So-Geboren-Sein ändern kann,
Al encomendarse al capitalismo . tener y dejar de amar o desear.
Indem man sich dem Kapitalismus anvertraut, besitzt und aufhört zu lieben oder zu begehren.
Nunca entenderás que pa mi el rap lo es todo,
Du wirst nie verstehen, dass Rap für mich alles ist,
Que alivia el dolor a los que estamos tan solos.
Dass er den Schmerz lindert für uns, die wir so allein sind.
Pasa el tiempo y mis amigos consiguen empleo,
Die Zeit vergeht und meine Freunde finden Arbeit,
Mis ex me olvidan, pero yo aun así creo que la felicidad solo la perdí en algún recreo;
Meine Ex-Freundinnen vergessen mich, aber ich glaube immer noch, dass ich das Glück nur in irgendeiner Pause verloren habe;
Se olvidar lo peor, pero me odio por lo que dolió.
Ich vergesse das Schlimmste, aber ich hasse mich für das, was wehgetan hat.
Quizás necesite un nuevo cuaderno que combine con el terno,
Vielleicht brauche ich ein neues Notizbuch, das zum Anzug passt,
No pa escribir, sino pa llevar las cuentas claras antes de vernos,
Nicht um zu schreiben, sondern um die Konten klar zu haben, bevor wir uns sehen,
No debernos; para ser nosotros como quieran hacernos
Um uns nichts schuldig zu sein; um so zu sein, wie sie uns machen wollen.
Necesito un cerebro que no esté tan enfermo,
Ich brauche ein Gehirn, das nicht so krank ist,
Ya recorrí todos los rincones de
Ich habe schon alle Ecken von mir erkundet
Y al no poder morir me siento y lloro.
Und da ich nicht sterben kann, setze ich mich hin und weine.
Es todo tan oscuro no hay sol, no hay alegría,
Es ist alles so dunkel, keine Sonne, keine Freude,
Mi mundo es sólo dolor.
Meine Welt ist nur Schmerz.
Mis seres queridos me marginan,
Meine Lieben grenzen mich aus,
Mis páginas al final sabían que iban a dar a la basura
Meine Seiten wussten am Ende, dass sie im Müll landen würden,
Sin anestesiarlas con la última rima,
Ohne sie mit dem letzten Reim zu betäuben,
No sin antes mirar con lágrimas 23 años de vida.
Nicht ohne vorher mit Tränen auf 23 Lebensjahre zurückzublicken.
Volaré mi cabeza y seré frío.
Ich werde mir den Kopf zerschmettern und kalt sein.
tanto de soledad y mi mundo sigue sombrío;
Ich weiß so viel über Einsamkeit und meine Welt ist immer noch düster;
Sonrío, porque así lo dicta el protocolo,
Ich lächle, weil das Protokoll es so vorschreibt,
Sólo de grises, quizás ahora vea otro color.
Ich kenne nur Grautöne, vielleicht sehe ich jetzt eine andere Farbe.
Igual me da por volver a intentar,
Manchmal versuche ich es wieder,
Pero me siento de inmediato a llorar;
Aber ich setze mich sofort hin und weine;
Tengo el talento, los beats, y las letras, sólo falta un mundo en el que encajar
Ich habe das Talent, die Beats und die Texte, es fehlt nur eine Welt, in die ich passe.
Hoy soy un nuevo hombre aunque nada va a cambiar.
Heute bin ich ein neuer Mann, auch wenn sich nichts ändern wird.
Fue tu amor lo que se fue,
Es war deine Liebe, die gegangen ist,
Hoy solo que nada se obtiene con fé.
Heute weiß ich nur, dass man mit Glauben nichts erreicht.
Confié ciegamente y sólo enfermé, sólo mermé mi espíritu
Ich vertraute blind und wurde nur krank, ich schwächte nur meinen Geist
Y mi alegría en alguna letra yo la dejé.
Und meine Freude habe ich in irgendeinem Text gelassen.
No haré más rap ¡mierda!
Ich mache keinen Rap mehr, Scheiße!
Yo ya me quejé,
Ich habe mich schon beschwert,
Yo ya no encajé,
Ich passte schon nicht mehr rein,
Yo ya me enojé,
Ich wurde schon wütend,
Yo ya me rajé llorando,
Ich bin schon weinend zusammengebrochen,
Yo ya me alejé,
Ich habe mich schon entfernt,
Yo ya renuncié a mis sueños,
Ich habe meine Träume schon aufgegeben,
Ya los sepulté bajo este traje.
Ich habe sie schon unter diesem Anzug begraben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.