Cevlade - El Vaso Medio Roto (feat. Zebatack, Omega, Dj Matz, El tipo) - перевод текста песни на немецкий




El Vaso Medio Roto (feat. Zebatack, Omega, Dj Matz, El tipo)
Das halb zerbrochene Glas (feat. Zebatack, Omega, Dj Matz, El tipo)
Romperé los 1000 limites que puse sobre mi
Ich werde die 1000 Grenzen durchbrechen, die ich mir selbst gesetzt habe
Mi fortaleza es odiar lo que queda en mi de débil,
Meine Stärke ist es, das zu hassen, was in mir schwach geblieben ist,
Que en estado febril, que en el código civil
Dass im fiebrigen Zustand, dass im Zivilgesetzbuch
Me dije: quieres seguir o pudrir en el rabo tril,
Ich sagte mir: Willst du weitermachen oder im Dreck verrotten,
Drogado sobre la tril, profetizaba tu fin
Zugedröhnt auf dem Beat, prophezeite ich dein Ende
La puta mascara te rasgará la cara al sacar la actriz
Die verdammte Maske wird dein Gesicht zerreißen, wenn du die Schauspielerin herauslässt
Si, no hay freno a mi frenesí
Ja, es gibt keine Bremse für meinen Rausch
Cuando la hiperactiva rima gira sin ritalin, (no sé)
Wenn der hyperaktive Reim ohne Ritalin rotiert, (ich weiß nicht)
No por que lo que toque enloqueció (seré yo)
Ich weiß nicht, warum das, was ich berührte, verrückt wurde (werde ich es sein)
No por que lo que toque se rompió (fue el amor)
Ich weiß nicht, warum das, was ich berührte, zerbrach (es war die Liebe)
Un pensamiento que sangra por la herida del lenguaje
Ein Gedanke, der durch die Wunde der Sprache blutet
Con la piel del alma te hice un traje
Mit der Haut der Seele habe ich dir einen Anzug gemacht
Si medí como casca convertido en insecto
Wenn ich maß wie Kafka, verwandelt in ein Insekt
Mi defecto me enseño el camino mas perfecto
Mein Makel zeigte mir den perfektesten Weg
Y ahora inyecto al tierno ciervo del gobierno el riesgo
Und jetzt impfe ich dem zarten Diener der Regierung das Risiko ein
Que es lo que nos diferencia del resto
Das ist es, was uns vom Rest unterscheidet
Yo era un fan de dios, pero como superstar
Ich war ein Fan von Gott, aber wie ein Superstar
Al concierto nunca llego
Zum Konzert kam er nie
Y es que en la nada solo puedo darlo todo
Und es ist so, dass ich im Nichts nur alles geben kann
Y como quise ir al cielo solo rompí la puta capa de ozono
Und da ich in den Himmel wollte, habe ich nur die verdammte Ozonschicht durchbrochen
Y como domo al dolor, si a la tortura le gusta
Und wie zähme ich den Schmerz, wenn die Folter ihn mag
La locura tenia razón adoras la angustia
Der Wahnsinn hatte Recht, du liebst die Angst
De los que buscan una razón de vivir,
Derer, die einen Grund zum Leben suchen,
Por ___ del mundo la guerra esta por venir.
Wegen der Welt steht der Krieg bevor.
Tuve conciencia de las cosas,
Ich wurde mir der Dinge bewusst,
Era un cuerpo cansado y sin gobierno.
Es war ein müder Körper ohne Regierung.
Romperé las 1000 ventanas del castillo que te arme
Ich werde die 1000 Fenster des Schlosses zerbrechen, das ich für dich gebaut habe
Pa' que sientas ese frío que en mi corazón dejaste
Damit du diese Kälte spürst, die du in meinem Herzen hinterlassen hast
Cuando de mi te alejaste y no dejaste ni un mensaje
Als du dich von mir entferntest und nicht mal eine Nachricht hinterließest
Te busque por todos lados, desesperado
Ich habe dich überall gesucht, verzweifelt
Y mediante que los minutos pasaban me di cuenta
Und während die Minuten vergingen, wurde mir klar
Que pa' ti fui una pausa en tu camino,
Dass ich für dich nur eine Pause auf deinem Weg war,
Un juguete que te aburrió
Ein Spielzeug, das dich gelangweilt hat
Era obvio es el diluvio de inseguridad
Es war offensichtlich, es ist die Sintflut der Unsicherheit
De agobio y es que tu corazón
Der Beklemmung, und dein Herz
No lo vio lo que el mío dedico
Hat nicht gesehen, was meines gewidmet hat
Horas eternas, buscando las frases mas tiernas
Ewige Stunden, auf der Suche nach den zärtlichsten Worten
Pa' que te sintieras cómoda en tu castillo mi reina
Damit du dich in deinem Schloss wohlfühlst, meine Königin
Yo siempre quise que algún día
Ich wollte immer, dass du eines Tages
Sintieras esa importancia que tenias para mi
Diese Wichtigkeit spürst, die du für mich hattest
Aunque a veces la distancia no nos jugaba a favor
Auch wenn die Distanz manchmal nicht zu unseren Gunsten spielte
Le pedía por favor al de arriba alguna mano
Ich bat den da oben um Hilfe
Y es que estaba enamorado
Und es war so, dass ich verliebt war
Cegado por sentimientos que no me dejaban
Geblendet von Gefühlen, die mich nicht sehen ließen
Ver ese enejo por tu parte
Diesen Zorn deinerseits
Que de a poco empezó a ser un mal sueño
Der langsam zu einem bösen Traum wurde
Una pesadilla, una astilla venenosa
Ein Albtraum, ein giftiger Splitter
Que se clavo lentamente y me hizo
Der sich langsam festsetzte und mich
Sangrar esta prosa
Diese Prosa bluten ließ
Me envió al fondo de esa fosa
Er schickte mich auf den Grund dieser Grube
Y me tiro encima esas rosas
Und warf mir diese Rosen hinterher
Que algún día le regale por el amor que sentía
Die ich ihr einst aus Liebe schenkte
Pero no pensó en los días en que
Aber sie dachte nicht an die Tage, die
Yo le dedique y me mato con olvido,
Ich ihr widmete und tötete mich mit Vergessen,
Yo en el vino me ahogue
Ich ertrank im Wein
Y ahí fue donde tome un lápiz
Und da war es, wo ich einen Stift nahm
Y estas lineas dedique a esa
Und diese Zeilen widmete, dieser
Perra con la que pensaba algún día volver
Schlampe, von der ich dachte, ich würde eines Tages zu ihr zurückkehren
Tus besos que morían en mis dedos
Deine Küsse, die auf meinen Fingern starben
Y mi alma también rodó en el rió
Und auch meine Seele rollte im Fluss
Romperé los 1000 corazones que aun no eh roto
Ich werde die 1000 Herzen brechen, die ich noch nicht gebrochen habe
Te sacaré una foto langueteandome el escroto
Ich werde ein Foto von dir machen, wie du mir den Hodensack leckst
Luego la quemaré y te mandaré hacia el otro mundo
Dann werde ich es verbrennen und dich in die andere Welt schicken
Te ataré desnuda y te recitaré un poema de neruda
Ich werde dich nackt fesseln und dir ein Gedicht von Neruda rezitieren
Vagabundo de cientos y de esperanzas
Vagabund der Hunderte und der Hoffnungen
Soy la ola del tsunami que destruye cuando alcanza
Ich bin die Welle des Tsunami, die zerstört, wenn sie erreicht
Me romperé la espalda trabajando
Ich werde mir den Rücken brechen bei der Arbeit
Soy el filo de la lanza, un desequilibrado torturando,
Ich bin die Spitze des Speers, ein Verrückter, der foltert,
La venganza de aquel que le mataron al hijo,
Die Rache dessen, dem der Sohn getötet wurde,
La matanza que se hizo en el nombre de un crucifijo
Das Massaker, das im Namen eines Kruzifixes begangen wurde
Romperé el reloj para así detener el tiempo
Ich werde die Uhr zerbrechen, um die Zeit anzuhalten
Me basta con el tic tac de mi corazón de lata
Mir genügt das Ticken meines Blechherzens
Por eso me exijo al 100%
Deshalb fordere ich 100% von mir
Donde vivo no hay atmósfera, por eso mis palabras
Wo ich lebe, gibt es keine Atmosphäre, deshalb werden meine Worte
No las lleva el viento
Nicht vom Wind verweht
Aquí no esperamos a que pase la tormenta
Hier warten wir nicht darauf, dass der Sturm vorüberzieht
Si no a que aprendemos a rapear bajo la lluvia
Sondern wir lernen, im Regen zu rappen
El talento no se gana, no le di a los 15 aciertos
Talent gewinnt man nicht, ich habe nicht die 15 Treffer gelandet
El sudor es la sangre de mi alma en los conciertos
Der Schweiß ist das Blut meiner Seele bei Konzerten
Ya que una campana no es campana
Da eine Glocke keine Glocke ist,
Hasta que suene, prefiero sonar
bis sie klingt, ziehe ich es vor, großartig zu klingen,
Gordo hasta dejarlos boquiabiertos
bis ich sie sprachlos mache
Caíste 9 veces entonces levántate 10
Bist du 9 Mal gefallen, dann steh 10 Mal auf
Yo cargue al mundo en mis hombros
Ich trug die Welt auf meinen Schultern
Y hoy no tengo mis pies
Und heute habe ich keine Füße mehr
Un disco no le hace el peso a una trayectoria
Ein Album wiegt eine Karriere nicht auf
Eso es como ganar sin riesgos
Das ist wie gewinnen ohne Risiko
Osea triunfar sin gloria
Also triumphieren ohne Ruhm
Me vuelvo a los hombres y repito
Ich wende mich wieder den Männern zu und wiederhole
Eh dado el corazón.
Ich habe mein Herz gegeben.
Romperé las 1000 botellas
Ich werde die 1000 Flaschen zerbrechen
Donde duermen mis mensajes
Wo meine Botschaften schlafen
Con los vidrios rotos nena yo te haré el rebaje
Mit den Glasscherben, Kleines, werde ich dir den Schnitt verpassen
Chuparé los mismos vidrios por si aun saben al brebaje
Ich werde dieselben Scherben lutschen, falls sie noch nach dem Trank schmecken
Mi lengua te lleva a un viaje a lo salvaje en mi lenguaje
Meine Zunge nimmt dich mit auf eine Reise ins Wilde in meiner Sprache
El rap que traje son los engranes
Der Rap, den ich brachte, sind die Zahnräder
Que encajé aburrió,
Dass ich hineinpasste, langweilte mich,
No le pedí a hugo que lo armará
Ich habe Hugo nicht gebeten, es zusammenzusetzen
No hubiera podió
Er hätte es nicht gekonnt
No tengo sueños así que no si estoy dormió
Ich habe keine Träume, also weiß ich nicht, ob ich schlafe
Vivo con los ojos en tinta y el corazón podrió
Ich lebe mit Tinte in den Augen und verrottetem Herzen
Me sigo haciendo 1000 preguntas
Ich stelle mir weiterhin 1000 Fragen
Con la fe del familiar del que no sale del coma nunca
Mit dem Glauben des Verwandten dessen, der nie aus dem Koma erwacht
Las oraciones no resultan
Gebete helfen nicht
Si una letra no emociona eres un MC de segunda
Wenn ein Text nicht berührt, bist du ein zweitklassiger MC
Si te equivocas te sepultan, tanta mierda junta
Wenn du Fehler machst, begraben sie dich, so viel Scheiße zusammen
Como aun no cachas lo que una sonrisa oculta
Wie kannst du immer noch nicht kapieren, was ein Lächeln verbirgt
Siempre se disculpa el que no tiene la culpa
Es entschuldigt sich immer der, der keine Schuld hat
Al menos la superficial tiene la garganta profunda
Zumindest hat die Oberflächliche einen tiefen Schlund
Pensando en esa loca se me acumulan los versos
Wenn ich an diese Verrückte denke, sammeln sich die Verse bei mir an
Cabizbajo caí bajo inmerso en rapeos diversos
Gesenkten Hauptes fiel ich tief, versunken in diverse Raps
Susurro cada rima, si una nueva letra esculpo
Ich flüstere jeden Reim, wenn ich einen neuen Text meißle
Luego yo te la escupo
Dann spucke ich ihn dir entgegen
No soy tu príncipe azul po'
Ich bin nicht dein Märchenprinz
Ya no dedico canciones
Ich widme keine Lieder mehr
Yo vivo en ellas
Ich lebe in ihnen
Quieres seguirme hasta acá
Willst du mir bis hierher folgen
Sigue mis frases son mis huellas
Folge meinen Sätzen, sie sind meine Spuren
Pero antes de despedirme para siempre anota,
Aber bevor ich mich für immer verabschiede, notiere,
Ten presente que no hay futuro pasado de copa.
Denk daran, dass es keine Zukunft gibt, wenn man zu tief ins Glas geschaut hat.
Ahora que comprendo que hablas de abandonarme
Jetzt, wo ich verstehe, dass du davon sprichst, mich zu verlassen
En tu juego engañoso persistes...
In deinem trügerischen Spiel beharrst du...
Clava sin miedo tu endiablada espuela
Stich ohne Angst deinen teuflischen Sporn hinein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.