Cevlade - La Casa de Astaire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cevlade - La Casa de Astaire




La Casa de Astaire
La Casa de Astaire
No te angusties
Don't worry
Aún hay mundo bajo tus pies
There's still a world beneath your feet
Un caudal de recuerdos
A wealth of memories
Y los pasos de Fred.
And Fred's footsteps.
Tienes sed
You're thirsty
Hoy toca rapear, no has hecho el set
Today it's time to rap, you didn't do the set
Tienes los dedos hechos mierda
Your fingers are all messed up
Por rasgar la pared del laberinto,
From scratching the wall of the labyrinth
Cada pasillo es como el quinto
Each corridor is like the fifth
Nunca olvides que estás aquí solo por ser distinto
Never forget that you are here just for being different
El mundo se urgió
The world urged
Surgió un plan, se urdió;
A plan emerged, it was hatched;
Un dios te recogió y luego de hombros se encogió
A god picked you up and then shrugged
Los muros serán tu piel
The walls will be your skin
Tu prisión será un refugio
Your prison will be a refuge
Porque tu alma rugió,
Because your soul roared,
Cuando cora crujió
When your heart broke
Y el regocijo?
And the rejoicing?
Ni pa ti ni pa tus hijos
Not for you or your children
Eres eterno huésped fijo,
You are an eternal fixed guest,
En la prisión, tu crucifijo
In prison, your crucifix
Pides que el cielo se abra?
Do you ask for heaven to open?
Con quien hablas?
Who are you talking to?
Entraron 9 hombres
9 men entered
Pero no traen nuevas palabras
But they don't bring new words
Lo que está en el cielo
What is in heaven
Pudiste haberlo hecho
You could have done it yourself
Cómo saber si no ves más allá de tu testuz?
How can you know if you can't see beyond your stubbornness?
Ten tus ritmos y tus
Get your rhythms and your
Instintos listos
Instincts ready
Nunca sabes cuándo harás otro disco
You never know when you'll make another record
Y si es que alguien
And if someone
Desde afuera apedrea
Throws stones from the outside
Que la marea de la ideación suicida
May the tide of suicidal ideation
En la azotea haga que vea
On the rooftop make you see
Entonces, Astaire
Then, Astaire
Que harás?, Irás, huirás,
What will you do, will you go, will you run,
Vagarás eternamente
Will you wander eternally
O buscarás la verdad?
Or seek the truth?
Quizás te recostaras te costará
Maybe you'll lay down, it'll cost you
Hallar voluntad
Finding willpower
Nadie confía en ti
Nobody trusts you
Eres un monstruo nada más
You're just a monster
Vas a resistir la batalla
You're going to resist the battle
Hoy te vi dormir
Today I saw you sleep
Mientras te golpeaban
While you were being beaten
Aunque el muro detenga tu voz
Even if the wall stops your voice
Y no encuentres salida
And you can't find a way out
Siempre podrás mirar al agua, al agua
You can always look at the water, at the water
Pero escapa
But escape
Haz una fuga fugaz
Make a fleeting escape
En lugar de hurgar en dudas
Instead of delving into doubts
Hurga en lo que das
Delve into what you give
Vamos, Piensa, Piensa
Come on, think, think
Hasta que se te haga un tec
Until you have a tec
Y al fin conectas los versos
And finally you connect the verses
Y luego pongas rec
And then put rec
Será perfecto po, todo o no?
Will it be perfect, everything or nothing?
Habrá salida
There will be a way out
Abrazarás la vida
You will embrace life
Sal ya de tu crisálida
Come out of your chrysalis now
Hay catorce laberintos donde aún puedes pasear
There are fourteen labyrinths where you can still walk
Catorce años en los que aun puedes soñar
Fourteen years in which you can still dream
Tienes magia, tienes nostalgia
You have magic, you have nostalgia
Puedes cambiar por palabras
You can change with words
La sangre de tu hemorragia
The blood from your hemorrhage
Tienes un refugio que te protege
You have a shelter that protects you
No dejes que envejezcas
Don't let yourself grow old
Sin ejecutar la rima que hoy se teje
Without executing the rhyme that is woven today
Astaire,
Astaire,
Tienes el mundo donde quieras,
You have the world wherever you want,
Pero quieres ser prisionero
But you want to be a prisoner
Tu miedo es tu carcelero
Your fear is your jailor
Traicionero
Treacherous
Tengo fe y espero
I have faith and hope
Te tragues el mundo entero
You'll swallow the whole world
Y hagas del evangelio un gran cancionero
And make a great songbook out of the gospel
Pues bien, aquí hay 14 hojas en blanco
Well, here are 14 blank pages
Construye tu escape
Build your escape
Pa que ya nada más te atrape
So that nothing else will catch you anymore
Que cada verso sea un ladrillo menos
May each verse be one less brick
Cada track un muro
Every track a wall
Destruye tu presente
Destroy your present
Pa construir tu futuro
To build your future
El redentor será el r.a.p.
The redeemer will be rap
Será lo que escribas
It will be what you write
Derriba el cielo
Overthrow heaven
Desde arriba
From above
Haz que el sol se tape
Make the sun hide
Morir en cada letra
Die in every letter
Eso es lo que hacemos
That's what we do
Esa es la redención
That's the redemption
El costo? es lo de menos
The cost? It's the least
Vas a resistir la batalla
You're going to resist the battle
Hoy te vi dormir
Today I saw you sleep
Mientras te golpeaban
While you were being beaten
Aunque el muro detenga tu voz
Even if the wall stops your voice
Y no encuentres salida
And you can't find a way out
Siempre podrás mirar arriba, arriba
You can always look up, up
Aunque el muro detenga tu voz
Even if the wall stops your voice
Y no encuentres salida
And you can't find a way out
Siempre podrás mirar arriba, arriba.
You can always look up, up.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.