Cevlade - La Panacea - перевод текста песни на немецкий

La Panacea - Cevladeперевод на немецкий




La Panacea
Das Allheilmittel
(El otro yo, usaba cierta poesía en la mirada
(Das andere Ich, es hatte eine gewisse Poesie im Blick,
Se emocionaba en los atardeceres
wurde bei Sonnenuntergängen emotional.
Al muchacho le preocupaba mucho su otro yo
Der Junge machte sich viele Sorgen um sein anderes Ich.
Por otra parte, el otro yo era... melancolico...)
Andererseits war das andere Ich... melancholisch...)
Yeaah, esta wea la vamo a arreglar ahora weon
Yeah, diese Sache klären wir jetzt, Süße.
Ahora weon me escucharás, yo se bien que aqui tu estás
Jetzt, Süße, wirst du mir zuhören, ich weiß genau, dass du hier bist.
La verdad, quiero paz, sabes?, yo ya no puedo más
Die Wahrheit ist, ich will Frieden, weißt du? Ich kann nicht mehr.
No seré más tu disfraz, yo no que mierda harás
Ich werde nicht länger deine Verkleidung sein, ich weiß nicht, was zum Teufel du tun wirst.
Vo' verás, vo' sabrás, pero hoy te dejo atrás
Du wirst sehen, du wirst es wissen, aber heute lasse ich dich zurück.
Nunca más te burlarás de mi
Nie wieder wirst du dich über mich lustig machen.
Y cuando llore será con el corazón
Und wenn ich weine, dann wird es von Herzen sein,
No por dolores que dejaste aquí
nicht wegen der Schmerzen, die du hier hinterlassen hast.
Usaste asi, trataste así, me abasteciste de dolor eterno
So hast du mich benutzt, so behandelt, mich mit ewigem Schmerz versorgt.
Y mi cuaderno no alcanzaste arrebatarnos y...
Und mein Notizbuch konntest du uns nicht entreißen und...
-Ya deja de llorar weon
- Hör schon auf zu heulen, Mann.
Pareci niñita, siempre vo' con tu weas
Du benimmst dich wie ein kleines Mädchen, immer du mit deinem Kram,
Con querer cosas bonitas
immer schöne Dinge wollen.
Sabes que me necesitas
Du weißt, dass du mich brauchst.
Que sin mi no serias ni la mitad
Dass du ohne mich nicht mal die Hälfte wärst
De lo que eres, tu solo no puedes recapacitar
von dem, was du bist, allein kommst du nicht zur Vernunft.
Sin tus canciones no soy na'
Ohne deine Lieder bin ich nichts.
Y quien te inspira pa' escribir tus weas?
Und wer inspiriert dich, deinen Kram zu schreiben?
Aaaaa si po' weon papá
Aaaach ja, Mann, klar doch.
Así que no vengai' na a hablar weas raras
Also komm mir nicht mit so komischem Gerede.
Sin mi vo' seriai solo el profe Wladi
Ohne mich wärst du nur der Lehrer Wladi.
Así que ten las weas claras
Also hab die Dinge klar vor Augen.
Ya no más weon de mierda
Nicht mehr, du Dreckskerl.
Ya mataste mi alma tierna
Du hast meine zarte Seele getötet.
Me forjaste con más fuerza
Mich mit mehr Stärke geschmiedet.
Me forzaste a estar alerta
Mich gezwungen, wachsam zu sein.
No te voy a proteger mas
Ich werde dich nicht mehr beschützen.
No permitiré que duermas
Ich werde nicht zulassen, dass du schläfst
Dentro mio y que te sientas
in mir und dich fühlst
En las termas de alma enferma, (Aaagh)
in den Thermen meiner kranken Seele, (Aaagh)
Ya me dañé
Ich habe mich schon verletzt.
Ya engañé
Ich habe schon getäuscht.
Ya soñé los mismos errores
Ich habe schon dieselben Fehler geträumt.
Y una vez mas me emborraché
Und wieder einmal habe ich mich betrunken.
Cuando hablo de esto soy honesto
Wenn ich darüber spreche, bin ich ehrlich,
Y me avergüenzo, es cierto
und ich schäme mich, das ist wahr.
Más lo siento, debo hacerlo
Aber es tut mir leid, ich muss es tun.
Solo así mis miedos venzo
Nur so besiege ich meine Ängste.
-Aaaaa ya weon y ahora soy valiente?
- Aaaach ja, Mann, und jetzt bist du mutig?
Detente, vo' a mi no me podi' hacer frente
Halt ein, du kannst mir nicht die Stirn bieten.
Yo he estado contigo siempre
Ich war immer bei dir.
Que culpa tengo yo de los trastornos en tu mente?
Was kann ich für die Störungen in deinem Kopf?
Si bebes es por que quieres
Wenn du trinkst, dann weil du willst,
No es por culpa de otra gente
nicht wegen anderer Leute.
Ya deja de culparme, de culpar a tus padres
Hör auf, mir die Schuld zu geben, deinen Eltern die Schuld zu geben,
Porque tu eres una mierda hombre
denn du bist ein Stück Scheiße, Mann.
Tu eres despreciable!
Du bist verabscheuungswürdig!
Y el dolor que te causo?
Und der Schmerz, den ich dir zufüge?
Si, te lo mereces
Ja, den verdienst du.
Por odiar a los demás
Weil du andere hasst,
Cuando es a ti a quien tu aborreces
obwohl du dich selbst verabscheust.
Primero!: No habli' de como bebo es un problema serio
Erstens!: Sprich nicht darüber, wie ich trinke, das ist ein ernstes Problem.
Weon, ya tengo claro que no debo, más no puedo
Mann, mir ist klar, dass ich es nicht tun sollte, aber ich kann nicht.
Segundo!: No hables de mi familia
Zweitens!: Sprich nicht über meine Familie.
Mi alma con ellos, con mucho amor se reconcilia
Meine Seele versöhnt sich mit ihnen, mit viel Liebe.
Y yo los quiero
Und ich liebe sie.
Tercero!: Si soy malo es porque tu estás aquí
Drittens!: Wenn ich schlecht bin, dann weil du hier bist.
¡Es porque todo caga cuando te apoderas de mi!
Weil alles den Bach runtergeht, wenn du von mir Besitz ergreifst!
Dolor inmenso, paciente
Unermesslicher Schmerz, geduldig,
Delicado, agazapado
zart, lauernd,
Aguarda el momento indicado
wartet auf den richtigen Moment,
Pa' convertirme en su almuerzo
um mich zu seinem Mittagessen zu machen.
-Aaaaa ya le diste color
- Aaaach, jetzt übertreibst du aber.
Vay a apelar a la lastima?
Willst du an das Mitleid appellieren?
Hazte hombre por favor
Werd ein Mann, bitte.
Y deja de rapear tus lagrimas
Und hör auf, deine Tränen zu rappen.
Yo estoy aquí por ti
Ich bin für dich da,
Pa' que nadie más te trate así
damit dich niemand mehr so behandelt.
Si no te enseño a soportar
Wenn ich dir nicht beibringe, es auszuhalten,
Dime: quien lo hará por mi?
sag mir: Wer wird es für mich tun?
Vivir sin mi no puedes
Ohne mich kannst du nicht leben.
Ya no serías quien eres
Du wärst nicht mehr der, der du bist.
O es que quieres ser de nuevo
Oder willst du wieder
El weon del que se burlan las mujeres?
der Typ sein, über den sich die Frauen lustig machen?
No lo creo, eres feo
Ich glaube nicht, du bist hässlich,
Egoísta y macabeo
egoistisch und ein Waschlappen.
Sensible como una niña
Sensibel wie ein Mädchen.
Deja ya tu lloriqueo
Hör auf mit deinem Gejammer.
Deja de hablarme así
Hör auf, so mit mir zu reden.
Que así mas y mas ganas me dan
Denn so bekomme ich immer mehr Lust,
De arrancarte como sea de mi
dich irgendwie aus mir herauszureißen.
Despiadado y perverso
Gnadenlos und pervers.
Pienso el cañón en mi sien
Ich denke an den Lauf an meiner Schläfe.
Como siempre me siento mal
Wie immer fühle ich mich schlecht.
Quizás no sintiendo me sienta bien
Vielleicht fühle ich mich gut, wenn ich nichts fühle.
-Aaaaa no habli' weas no teni' los cojones
- Aaaach, red keinen Unsinn, dafür hast du nicht die Eier.
¡Ponme a prueba!
Stell mich auf die Probe!
-Haber dispara
- Na los, schieß.
Espera...
Warte...
-Viste que soy mamón aunque no quieras
- Siehst du, dass ich ein Weichei bin, auch wenn du es nicht willst.
Esto es todo culpa tuya
Das ist alles deine Schuld.
Quieres ver que me destruya
Du willst sehen, wie ich mich zerstöre.
-Busca ayuda weon
- Such Hilfe, Mann.
No huyas
Flieh nicht.
Aaaagh mi alma es casi suya
Aaaagh, meine Seele gehört fast ihm.
-Nos necesitamos weon
- Wir brauchen uns, Mann.
Así debe ser
So muss es sein.
No, no, no solo voy a poder
Nein, nein, nein, ich werde es alleine schaffen.
-Si claro, igual como pudiste dejar de beber
- Ja klar, genauso wie du mit dem Trinken aufhören konntest.
No podi' weon estai' cagao'
Du schaffst es nicht, Mann, du bist am Arsch.
No quiero estar frustrao'
Ich will nicht frustriert sein.
-Por lo mismo weon por es que yo debo estar a tu lao'
- Genau deshalb, Mann, deshalb muss ich an deiner Seite sein.
Es que en los últimos ataques
Es ist nur so, dass bei den letzten Attacken
Ni hubo lagrimas
keine Tränen mehr kamen.
Robaste toda dicha
Du hast alles Glück gestohlen,
Directo desde mis células impávidas
direkt aus meinen unerschrockenen Zellen.
-Jajaja lo siento me envolé
- Hahaha, tut mir leid, ich hab's übertrieben.
Me envolé?!, me envolé?!
Übertreiben?!, Übertreiben?!
Teni' idea cuanto sufrí?
Hast du eine Ahnung, wie sehr ich gelitten habe?
Y como mierda lo aguante?
Und wie zum Teufel ich es ausgehalten habe?
Las cosas que
Die Dinge, die ich gesehen habe?
Los niños en llamas
Die Kinder in Flammen?
El daño que causé?
Den Schaden, den ich verursacht habe?
Enterrao en las pesadillas y las noches que temblé?
Begraben in Albträumen und den Nächten, in denen ich gezittert habe?
-Debe haber sido terrible...
- Das muss schrecklich gewesen sein...
Terrible fue po' weon, terrible fue!
Schrecklich war es, Mann, schrecklich war es!
Como nunca deseé morir
Wie nie zuvor wünschte ich mir den Tod
Y como nunca tuve
und wie nie zuvor hatte ich Glauben.
Pero seguí con vida
Aber ich bin am Leben geblieben.
-Yaa tranquilo todo se olvida...
- Jaa, ruhig, alles wird vergessen...
No se olvida weon, esta wea no se olvida!
Es wird nicht vergessen, Mann, diese Sache wird nicht vergessen!
Son las peores heridas!
Es sind die schlimmsten Wunden!
Teni razón soy un cobarde de mierda
Du hast recht, ich bin ein verdammter Feigling.
Soy un puto suicida, que nunca se liquida!
Ich bin ein verdammter Selbstmörder, der sich nie umbringt!
Quiero ser un hombre nuevo y no me dejas
Ich will ein neuer Mensch sein und du lässt mich nicht.
Festejas mis quejas
Du feierst meine Klagen.
Me alejas de todo lo bueno
Du entfernst mich von allem Guten.
Me has hecho ver la muerte tantas veces
Du hast mich so oft den Tod sehen lassen,
Que ya nada me sorprende
dass mich nichts mehr überrascht,
Pero todo me entristece
aber alles macht mich traurig.
Te dormiré pa' siempre
Ich werde dich für immer einschläfern,
Pa' que cuando alguien entre y te encuentre
damit, wenn jemand hereinkommt und dich findet
Y me encuentre rapeando inconsciente nos vea
und mich bewusstlos rappend findet, man uns sieht
Y al fin me crea yo no pese a morir por voluntad
und mir endlich glaubt, ich dachte nicht daran, freiwillig zu sterben,
Pero no existió panacea...
aber es gab kein Allheilmittel...
(Cuando despertó el otro yo lloraba con desconsuelo
(Als er aufwachte, weinte das andere Ich untröstlich.
Pero después el muchacho se rehizo e insultó
Aber dann erholte sich der Junge und beschimpfte
Confianzudamente al otro yo, este no dijo nada pero...
das andere Ich vertraulich. Dieses sagte nichts, aber...
A la mañana siguiente se había suicidado)
Am nächsten Morgen hatte es Selbstmord begangen.)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.