Cevlade - Las Lágrimas No Ayudan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cevlade - Las Lágrimas No Ayudan




Las Lágrimas No Ayudan
Tears Don't Help
Las lágrimas no ayudan, a escribir la luz a oscuras
Tears don't help, to write the light in the dark
Mi mujer reclama con justa razón por locura
My wife complains with good reason about my madness
Por la obsesión, vestida de dedicación
For the obsession, dressed as dedication
A la pasión por darle a mi vida una nueva lectura
To the passion for giving my life a new reading
Po- podemos definir el universo en un beso
We- we can define the universe in a kiss
Versado en los renglones tras los cuales estoy preso
Versed in the lines after which I am imprisoned
Por eso marzo hace felíz a marzo
That's why March makes March happy
Las pelis de Jim Haley t-pt-también hacen eso
Jim Haley's movies, th-th-they do that too
Me siento pleno pero el rapero espera de otro rapero
I feel fulfilled but the rapper expects another rapper
Algo que lo identifique
Something that identifies him
No el sentimiento que pongo en estos textos
Not the feeling that I put into these texts
Ni menos que lo explique
Let alone explain it
Pero soy muy fiel a así que me cagué la psiquis
But I am very true to myself so I screwed up my psyche
Al saber que tenía cáncer, despedirme no alcance
Knowing that you had cancer, I didn't get to say goodbye
Nunca antes la vi enfermarse
I'd never seen you sick before
Ese día decidí entregarme
That day I decided to surrender
Que me canse, que todo me falte y nada me sobresalte
Let me get tired, let me lack everything and nothing surprises me
Es así, estoy cantando porque
That's how it is, I'm singing because I know
Que no prefieres
That you don't prefer
Las lágrimas no ayudan, no
Tears don't help, no
Es así, estoy cantando porque
That's how it is, I'm singing because I know
Que no prefieres
That you don't prefer
Las lágrimas no ayudan, no
Tears don't help, no
Asalté el escaparate del dolor y lo despojé
I assaulted the showcase of pain and stripped it
Pa' siempre me enojé
I got mad forever
Todo color me arrebaté
I snatched every color
Me dejó, me dejé, me despejé
You left me, I let myself, I cleared my head
Bajé a los infiernos y al tercer día
I went down to hell and on the third day
Entre los muertos lloré
Among the dead I cried
No perdono al dolor, hasta el tono de voz
I don't forgive the pain, even the tone of my voice
Se tornó plomo
It turned to lead
Estoy podrido por el odio al miedo, al abandono
I am rotten by hatred for fear, abandonment
Como no son todos los drogos sobre odos
As not all drugs are about hatred
No acepto críticas, yo olvido a mi modo
I don't accept criticism, I forget my way
Que se mueran, ahora me es indiferente
Let them die, now I don't care
Decidí ser diferente y me volví transparente
I decided to be different and became transparent
Adolesco siempre, eternamente adolescente
I always adolescent, eternally adolescent
Nunca creí que cumpliría más de 20
I never thought I would live past 20
Mis letras son retratos como el de Dorian Gray
My lyrics are portraits like Dorian Gray's
Y penden, de esta hoja perenne
And they hang, from this evergreen leaf
No se suicida en otoño, pero agoniza en septiembre
She doesn't commit suicide in autumn, but she agonizes in September
Es la única que queda en este viejo MC que hoy vuelve
She is the only one left in this old MC that returns today
Soy la ola arrepentida cuando se devuelve
I am the repentant wave when it returns
Soy el fuego que se extingue en las cenizas que lo envuelven
I am the fire that goes out in the ashes that surround it
Bebidas de fantasía que un trago amargo disuelve
Fantasy drinks that a bitter drink dissolves
El suicida que nunca resuelve
The suicide that never resolves
Los caminos a alma están llenos de tierra
The roads to my soul are full of dirt
Y, de niños que ya no juegan con ella
And, of children who no longer play with it
Mi corazón se cierra
My heart closes
Envejece en noches opacas en las que brillan
It ages on opaque nights in which they shine
Por su ausencia
By your absence
Mi alma es más pura que los sueños de un bebé
My soul is purer than a baby's dreams
Pero todo se contamina cuando empiezo a beber
But everything gets contaminated when I start drinking
Mis días son más oscuros que la noche de un eclipse
My days are darker than the night of an eclipse
Se fue mi mami, sin ella todo se volvió triste
My mommy left, without her everything became sad
Es así, estoy cantando porque
That's how it is, I'm singing because I know
Que no prefieres
That you don't prefer
Las lágrimas no ayudan, no
Tears don't help, no
Es así, estoy cantando porque
That's how it is, I'm singing because I know
Que no prefieres
That you don't prefer
Las lágrimas no ayudan, no
Tears don't help, no
Las cortinas de mi casa pasan to' el día cerradas
The curtains in my house are closed all day
Y yo con llave, salgo monta'o en esta nave
And I locked up, I go out riding this ship
Mágica es esdrújula, mi decepción aguda
Magic is proparoxytone, my disappointment acute
Y en mayúsculas puedo decir
And in capital letters I can say
Mi pena es grave
My sorrow is serious
Iré a los campos vacíos
I will go to the empty fields
Donde fluye eterno e invisible el río de mis ojos
Where the river of my eyes flows eternally and invisibly
Porque no río
Because I don't laugh
La tensión desaparace si despojo del cerrojo
The tension disappears if I strip the bolt
Sale enojo y rapeo mis versos más sombríos
Anger comes out and I rap my darkest verses
Mi madre ya se fue, y entonces
My mother is gone, so
¿Qué haré?
What will I do?
Desde los 11 me pregunté y no
Since I was 11, I've been asking myself and I don't know
Sólo evocaré, los olores de cocina
I will only evoke, the smells of cooking
Y, chocolates escondidos en el closet
And, chocolates hidden in the closet
Me recuerdo de pequeño entre tus brazos
I remember myself as a child in your arms
Quiero sanarme, perdonar
I want to heal myself, forgive
Daré ese paso, quiero cerrar el ciclo
I will take that step, I want to close the cycle
Mandarte un beso
Send you a kiss
Te hará orgullosa que yo siga cantando
It will make you proud that I keep singing
Hasta mi ocaso
Until my sunset
Es así, estoy cantando porque
That's how it is, I'm singing because I know
Que no prefieres
That you don't prefer
Las lágrimas no ayudan no
Tears don't help, no
Es así, estoy cantando porque
That's how it is, I'm singing because I know
Que no prefieres
That you don't prefer
Las lágrimas no ayudan, no
Tears don't help, no
Es así, estoy cantando porque
That's how it is, I'm singing because I know
Que no prefieres
That you don't prefer
Las lágrimas no ayudan, no
Tears don't help, no
Es así, estoy cantando porque
That's how it is, I'm singing because I know
Que no prefieres
That you don't prefer
Las lágrimas no ayudan, no
Tears don't help, no






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.