Текст и перевод песни Cevlade - Las Lágrimas No Ayudan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Lágrimas No Ayudan
Tears Don't Help
Las
lágrimas
no
ayudan,
a
escribir
la
luz
a
oscuras
Tears
don't
help,
to
write
the
light
in
the
dark
Mi
mujer
reclama
con
justa
razón
por
mí
locura
My
wife
complains
with
good
reason
about
my
madness
Por
la
obsesión,
vestida
de
dedicación
For
the
obsession,
dressed
as
dedication
A
la
pasión
por
darle
a
mi
vida
una
nueva
lectura
To
the
passion
for
giving
my
life
a
new
reading
Po-
podemos
definir
el
universo
en
un
beso
We-
we
can
define
the
universe
in
a
kiss
Versado
en
los
renglones
tras
los
cuales
estoy
preso
Versed
in
the
lines
after
which
I
am
imprisoned
Por
eso
marzo
hace
felíz
a
marzo
That's
why
March
makes
March
happy
Las
pelis
de
Jim
Haley
t-pt-también
hacen
eso
Jim
Haley's
movies,
th-th-they
do
that
too
Me
siento
pleno
pero
el
rapero
espera
de
otro
rapero
I
feel
fulfilled
but
the
rapper
expects
another
rapper
Algo
que
lo
identifique
Something
that
identifies
him
No
el
sentimiento
que
pongo
en
estos
textos
Not
the
feeling
that
I
put
into
these
texts
Ni
menos
que
lo
explique
Let
alone
explain
it
Pero
soy
muy
fiel
a
mí
así
que
me
cagué
la
psiquis
But
I
am
very
true
to
myself
so
I
screwed
up
my
psyche
Al
saber
que
tenía
cáncer,
despedirme
no
alcance
Knowing
that
you
had
cancer,
I
didn't
get
to
say
goodbye
Nunca
antes
la
vi
enfermarse
I'd
never
seen
you
sick
before
Ese
día
decidí
entregarme
That
day
I
decided
to
surrender
Que
me
canse,
que
todo
me
falte
y
nada
me
sobresalte
Let
me
get
tired,
let
me
lack
everything
and
nothing
surprises
me
Es
así,
estoy
cantando
porque
sé
That's
how
it
is,
I'm
singing
because
I
know
Que
no
prefieres
That
you
don't
prefer
Las
lágrimas
no
ayudan,
no
Tears
don't
help,
no
Es
así,
estoy
cantando
porque
sé
That's
how
it
is,
I'm
singing
because
I
know
Que
no
prefieres
That
you
don't
prefer
Las
lágrimas
no
ayudan,
no
Tears
don't
help,
no
Asalté
el
escaparate
del
dolor
y
lo
despojé
I
assaulted
the
showcase
of
pain
and
stripped
it
Pa'
siempre
me
enojé
I
got
mad
forever
Todo
color
me
arrebaté
I
snatched
every
color
Me
dejó,
me
dejé,
me
despejé
You
left
me,
I
let
myself,
I
cleared
my
head
Bajé
a
los
infiernos
y
al
tercer
día
I
went
down
to
hell
and
on
the
third
day
Entre
los
muertos
lloré
Among
the
dead
I
cried
No
perdono
al
dolor,
hasta
el
tono
de
mí
voz
I
don't
forgive
the
pain,
even
the
tone
of
my
voice
Se
tornó
plomo
It
turned
to
lead
Estoy
podrido
por
el
odio
al
miedo,
al
abandono
I
am
rotten
by
hatred
for
fear,
abandonment
Como
no
son
todos
los
drogos
sobre
odos
As
not
all
drugs
are
about
hatred
No
acepto
críticas,
yo
olvido
a
mi
modo
I
don't
accept
criticism,
I
forget
my
way
Que
se
mueran,
ahora
me
es
indiferente
Let
them
die,
now
I
don't
care
Decidí
ser
diferente
y
me
volví
transparente
I
decided
to
be
different
and
became
transparent
Adolesco
siempre,
eternamente
adolescente
I
always
adolescent,
eternally
adolescent
Nunca
creí
que
cumpliría
más
de
20
I
never
thought
I
would
live
past
20
Mis
letras
son
retratos
como
el
de
Dorian
Gray
My
lyrics
are
portraits
like
Dorian
Gray's
Y
penden,
de
esta
hoja
perenne
And
they
hang,
from
this
evergreen
leaf
No
se
suicida
en
otoño,
pero
agoniza
en
septiembre
She
doesn't
commit
suicide
in
autumn,
but
she
agonizes
in
September
Es
la
única
que
queda
en
este
viejo
MC
que
hoy
vuelve
She
is
the
only
one
left
in
this
old
MC
that
returns
today
Soy
la
ola
arrepentida
cuando
se
devuelve
I
am
the
repentant
wave
when
it
returns
Soy
el
fuego
que
se
extingue
en
las
cenizas
que
lo
envuelven
I
am
the
fire
that
goes
out
in
the
ashes
that
surround
it
Bebidas
de
fantasía
que
un
trago
amargo
disuelve
Fantasy
drinks
that
a
bitter
drink
dissolves
El
suicida
que
nunca
resuelve
The
suicide
that
never
resolves
Los
caminos
a
mí
alma
están
llenos
de
tierra
The
roads
to
my
soul
are
full
of
dirt
Y,
de
niños
que
ya
no
juegan
con
ella
And,
of
children
who
no
longer
play
with
it
Mi
corazón
se
cierra
My
heart
closes
Envejece
en
noches
opacas
en
las
que
brillan
It
ages
on
opaque
nights
in
which
they
shine
Por
su
ausencia
By
your
absence
Mi
alma
es
más
pura
que
los
sueños
de
un
bebé
My
soul
is
purer
than
a
baby's
dreams
Pero
todo
se
contamina
cuando
empiezo
a
beber
But
everything
gets
contaminated
when
I
start
drinking
Mis
días
son
más
oscuros
que
la
noche
de
un
eclipse
My
days
are
darker
than
the
night
of
an
eclipse
Se
fue
mi
mami,
sin
ella
todo
se
volvió
triste
My
mommy
left,
without
her
everything
became
sad
Es
así,
estoy
cantando
porque
sé
That's
how
it
is,
I'm
singing
because
I
know
Que
no
prefieres
That
you
don't
prefer
Las
lágrimas
no
ayudan,
no
Tears
don't
help,
no
Es
así,
estoy
cantando
porque
sé
That's
how
it
is,
I'm
singing
because
I
know
Que
no
prefieres
That
you
don't
prefer
Las
lágrimas
no
ayudan,
no
Tears
don't
help,
no
Las
cortinas
de
mi
casa
pasan
to'
el
día
cerradas
The
curtains
in
my
house
are
closed
all
day
Y
yo
con
llave,
salgo
monta'o
en
esta
nave
And
I
locked
up,
I
go
out
riding
this
ship
Mágica
es
esdrújula,
mi
decepción
aguda
Magic
is
proparoxytone,
my
disappointment
acute
Y
en
mayúsculas
puedo
decir
And
in
capital
letters
I
can
say
Mi
pena
es
grave
My
sorrow
is
serious
Iré
a
los
campos
vacíos
I
will
go
to
the
empty
fields
Donde
fluye
eterno
e
invisible
el
río
de
mis
ojos
Where
the
river
of
my
eyes
flows
eternally
and
invisibly
Porque
no
río
Because
I
don't
laugh
La
tensión
desaparace
si
despojo
del
cerrojo
The
tension
disappears
if
I
strip
the
bolt
Sale
enojo
y
rapeo
mis
versos
más
sombríos
Anger
comes
out
and
I
rap
my
darkest
verses
Mi
madre
ya
se
fue,
y
entonces
My
mother
is
gone,
so
¿Qué
haré?
What
will
I
do?
Desde
los
11
me
pregunté
y
no
sé
Since
I
was
11,
I've
been
asking
myself
and
I
don't
know
Sólo
evocaré,
los
olores
de
cocina
I
will
only
evoke,
the
smells
of
cooking
Y,
chocolates
escondidos
en
el
closet
And,
chocolates
hidden
in
the
closet
Me
recuerdo
de
pequeño
entre
tus
brazos
I
remember
myself
as
a
child
in
your
arms
Quiero
sanarme,
perdonar
I
want
to
heal
myself,
forgive
Daré
ese
paso,
quiero
cerrar
el
ciclo
I
will
take
that
step,
I
want
to
close
the
cycle
Mandarte
un
beso
Send
you
a
kiss
Te
hará
orgullosa
que
yo
siga
cantando
It
will
make
you
proud
that
I
keep
singing
Hasta
mi
ocaso
Until
my
sunset
Es
así,
estoy
cantando
porque
sé
That's
how
it
is,
I'm
singing
because
I
know
Que
no
prefieres
That
you
don't
prefer
Las
lágrimas
no
ayudan
no
Tears
don't
help,
no
Es
así,
estoy
cantando
porque
sé
That's
how
it
is,
I'm
singing
because
I
know
Que
no
prefieres
That
you
don't
prefer
Las
lágrimas
no
ayudan,
no
Tears
don't
help,
no
Es
así,
estoy
cantando
porque
sé
That's
how
it
is,
I'm
singing
because
I
know
Que
no
prefieres
That
you
don't
prefer
Las
lágrimas
no
ayudan,
no
Tears
don't
help,
no
Es
así,
estoy
cantando
porque
sé
That's
how
it
is,
I'm
singing
because
I
know
Que
no
prefieres
That
you
don't
prefer
Las
lágrimas
no
ayudan,
no
Tears
don't
help,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.