Cevlade - Mudanza - перевод текста песни на немецкий

Mudanza - Cevladeперевод на немецкий




Mudanza
Umzug
La soledad es otra cuando el cielo es el techo
Die Einsamkeit ist anders, wenn der Himmel das Dach ist
Cuando cae a pedazos sobre el pecho desnudo que cruje
Wenn er in Stücken auf die nackte Brust fällt, die knarrt
Sólo el polvo es el abrigo en este nuevo y triste lecho
Nur der Staub ist der Mantel in diesem neuen und traurigen Bett
Cuando escucho el gran derrumbe de los sueños de mi mujer
Wenn ich den großen Zusammenbruch der Träume meiner Frau höre
No me llamas porque sufres y las llamas en mi alma
Du rufst mich nicht an, weil du leidest, und die Flammen in meiner Seele
Hacen que ardan mis desechos, yo te ofrezco a ver si cubres
Lassen meinen Abfall brennen, ich biete dir an, zu sehen, ob du bedeckst
Con cenizas el recuerdo sepultando aquel octubre
Mit Asche die Erinnerung, jenen Oktober begrabend
Cuando me oigas en tu memoria aunque duela solo súbele
Wenn du mich in deiner Erinnerung hörst, auch wenn es schmerzt, dreh einfach lauter
Aunque retuerza la tristeza tu laringe
Auch wenn die Traurigkeit deine Kehle zuschnürt
Para todos luces radiante pero, yo que finges
Für alle strahlst du, aber ich weiß, dass du vortäuschst
Quizás pude hacer algo antes, quizás pudiste
Vielleicht hätte ich vorher etwas tun können, vielleicht hättest du es gekonnt
Pero te fuiste a otra casa y yo me vine a un ataúd
Aber du bist in ein anderes Haus gegangen und ich kam in einen Sarg
Y cada vez que recuerdo cuán bello era nuestro hogar
Und jedes Mal, wenn ich mich erinnere, wie schön unser Zuhause war
Los pajaritos que cantaban, nuestro perro al saludar
Die Vögelchen, die sangen, unser Hund beim Grüßen
Cada detalle que configuró aquel reino
Jedes Detail, das jenes Reich formte
Siento que sangro por dentro que es tan injusto que por ley no
Fühle ich, dass ich innerlich blute, dass es so ungerecht ist, dass per Gesetz nicht
Deberían separarse los amantes que se aman
Liebende, die sich lieben, sich trennen sollten
Cuando me duermo y sueño que me duermo a tu lado en la cama, pero
Wenn ich einschlafe und träume, dass ich neben dir im Bett einschlafe, aber
lo que guardas, lo que cargas
Ich weiß, was du verbirgst, ich weiß, was du trägst
Las largas noches espalda con espalda
Die langen Nächte Rücken an Rücken
Las discusiones por asuntos que nos eran ajenos
Die Diskussionen über Angelegenheiten, die uns fremd waren
Me sentí tan demás que empecé a echarte de menos
Ich fühlte mich so überflüssig, dass ich anfing, dich zu vermissen
Y así como se deshizo nuestro hogar, me deshice yo
Und so wie unser Zuhause zerfiel, zerfiel auch ich
Ese ultimo abrazo agónico en angustia al fín selló.
Jene letzte qualvolle Umarmung in Angst besiegelte es schließlich.
Ya no puedo vivir sola, ya no puedo vivir solo
'Ich kann nicht mehr allein leben', 'Ich kann nicht mehr allein leben'
Y si algún día te vas
Und wenn du eines Tages gehst
Que sea solo por odio
Soll es nur aus Hass sein
Eso fue lo que dijimos cuando vivíamos juntos
Das war es, was wir sagten, als wir zusammenlebten
Que no nos rendiríamos
Dass wir nicht aufgeben würden
Qué nos pasó pregunto
Was ist mit uns passiert, frage ich
Ya no puedo vivir sola, ya no puedo vivir solo
'Ich kann nicht mehr allein leben', 'Ich kann nicht mehr allein leben'
Y si algún día te vas
Und wenn du eines Tages gehst
Que sea solo por odio
Soll es nur aus Hass sein
Pero ya nos separamos y el amor no viaja en el chat
Aber wir haben uns schon getrennt und die Liebe reist nicht im Chat
---------------- el cevla----.
---------------- el cevla----.
Ahora estás tan lejos
Jetzt bist du so weit weg
Como este verso del anterior
Wie dieser Vers vom vorherigen
Con las fuerzas que me quedan
Mit den Kräften, die mir bleiben
Ruego al cielo y al clamor
Flehe ich zum Himmel und zum Geschrei
Que todo vuelva a ser como antes por favor
Dass alles wieder so wird wie früher, bitte
Yo viví un sueño
Ich lebte einen Traum
Un sueño en el que era feliz
Einen Traum, in dem ich glücklich war
Pero desperté de pronto, todo fue solo un paréntesis
Aber ich erwachte plötzlich, alles war nur eine Klammer
O quizás la verdad es que has sido solo una eficaz
Oder vielleicht ist die Wahrheit, dass du nur eine wirksame warst
Capa del mejor barniz
Schicht des besten Lacks
Y mientras se derrumba el mundo en cámara lenta
Und während die Welt in Zeitlupe zusammenbricht
La tormenta en mi interior se vuelve más y más violenta
Wird der Sturm in meinem Inneren immer gewalttätiger
Es una guerra sangrienta
Es ist ein blutiger Krieg
Solo ahora me doy cuenta
Erst jetzt merke ich
Que hoy llego a este punk, el cevla----
Dass ich heute bei diesem Punkt ankomme, el cevla----
Como puedes abandonar así sin más algo que es tuyo
Wie kannst du einfach so etwas aufgeben, das dir gehört
Como puedes estar en paz cuando todo se destruyó
Wie kannst du in Frieden sein, wenn alles zerstört wurde
Como puede decir a alguien que amas y a la primera huyó
Wie kannst du jemandem sagen, dass du ihn liebst, und bei der ersten Gelegenheit bist du geflohen?
¡ no me culpes más tu a mi, que de eso me encargo yo!
Beschuldige nicht mehr du mich, darum kümmere ich mich schon selbst!
Ya no puedo vivir sola, ya no puedo vivir solo
'Ich kann nicht mehr allein leben', 'Ich kann nicht mehr allein leben'
Y si algun día te vas
Und wenn du eines Tages gehst
Que sea solo por odio
Soll es nur aus Hass sein
Eso fue lo que dijimos cuando vivíamos juntos
Das war es, was wir sagten, als wir zusammenlebten
Que no nos rendiríamos
Dass wir nicht aufgeben würden
Qué nos pasó pregunto
Was ist mit uns passiert, frage ich
Ya no puedo vivir sola, ya no puedo vivir solo
'Ich kann nicht mehr allein leben', 'Ich kann nicht mehr allein leben'
Y si algún día te vas
Und wenn du eines Tages gehst
Que sea solo por odio
Soll es nur aus Hass sein
Pero ya nos separamos y el amor no viaja en el chat
Aber wir haben uns schon getrennt und die Liebe reist nicht im Chat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.