Ceyhun Çelik - An Umbrella Over Vosporos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ceyhun Çelik - An Umbrella Over Vosporos




Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını, kendimi bulduğumda anladım.
Я понял, что ты пытался сказать мне все это время, когда я нашел себя.
Herkesin mutlu olmak için başka bir yolu varmış,
У каждого есть другой способ быть счастливым,
Kendi yolumu çizdiğimde anladım.
Я понял это, когда пошел своим путем.
Bir tek yaşanarak öğrenilirmiş hayat, okuyarak, dinleyerek değil.
Жизнь можно узнать только живя, а не читая и не слушая.
Bildiklerini bana neden anlatmadığını, anladım.
Я понимаю, почему ты не рассказал мне то, что знаешь.
Yüreğinde aşk olmadan geçen her gün kayıpmış,
Каждый день без любви в твоем сердце был потерян,
Aşk peşinden neden yalınayak koştuğunu anladım.
Я понял, почему ты бежишь босиком за любовью.
Acı doruğa ulaştığında gözyaşı gelmezmiş gözlerden,
Когда боль достигает апогея, слезы не выходят из глаз.,
Neden hiç ağlamadığını anladım.
Я понимаю, почему ты никогда не плакал.
Ağlayanı güldürebilmek, ağlayanla ağlamaktan daha değerliymiş,
Умение рассмешить плачущего более ценно, чем плач с плачущим.,
Gözyaşımı kahkahaya çevirdiğinde anladım.
Я понял это, когда ты превратил мои слезы в смех.
Bir insanı herhangi biri kırabilir, ama bir tek en çok sevdiği, acıtabilirmiş,
Любой может обидеть человека, но только тот, кого он любит больше всего, может причинить боль AMI.,
Çok acıttığında anladım.
Я понял это, когда тебе было так больно.
Fakat, hak edermiş sevilen onun için dökülen her damla gözyaşını,
Но он заслужил каждую каплю слез, пролитых за него любимым,
Gözyaşlarıyla birlikte sevinçler terk ettiğinde anladım.
Я понял это, когда радость вместе со слезами ушла.
Yalan söylememek değil, gerçeği gizlememekmiş marifet,
Изобретательность заключалась не в том, чтобы не лгать, а в том, чтобы не скрывать правду,
Yüreğini elime koyduğunda anladım.
Я понял это, когда ты вложил свое сердце в мою руку.
"Sana ihtiyacım var, gel! " diyebilmekmiş güçlü olmak,
"Ты мне нужен, иди сюда! " быть способным сказать: быть сильным,
Sana "git" dediğimde anladım.
Я понял это, когда сказал тебе "уходи".
Biri sana "git" dediğinde, "kalmak istiyorum" diyebilmekmiş sevmek,
Уметь сказать хочу остаться", когда кто-то говорит тебе "уходи", значит любить,
Git dediklerinde gittiğimde anladım.
Когда они сказали уйти, я понял, когда ушел.
Sana sevgim şımarık bir çocukmuş, her düştüğünde zırıl zırıl ağlayan,
Моя любовь к тебе была испорченным ребенком, который плакал каждый раз, когда падал,
Büyüyüp bana sımsıkı sarıldığında anladım.
Я понял это, когда ты вырос и крепко обнял меня.
Özür dilemek değil, "affet beni" diye haykırmak istemekmiş pişman
Он не хотел извиняться, а хотел воскликнуть: "Прости меня". сожаление
Olmak, Gerçekten pişman olduğumda anladım.
Быть, Я понял это, когда действительно пожалел об этом.
Ve gurur, kaybedenlerin, acizlerin maskesiymiş,
И гордость была маской неудачников, слабаков,
Sevgi dolu yüreklerin gururu olmazmış,
У любящих сердец не было бы гордости,
Yüreğimde sevgi bulduğumda anladım.
Я понял это, когда нашел любовь в своем сердце.
Ölürcesine isteyen, beklemez, sadece umut edermiş bir gün affedilmeyi,
Тот, кто хотел умереть, не ждал, он просто надеялся однажды получить прощение,
Beni af etmeni ölürcesine istediğimde anladım.
Я понял это, когда до смерти попросил тебя простить меня.
Sevgi emekmiş,
Любовь - это труд,
Emek ise vazgeçmeyecek kadar, ama özgür bırakacak kadar sevmekmiş...
Труд - это любить достаточно, чтобы не сдаваться, но достаточно, чтобы освободить AMI...





Авторы: Evanthia Reboutsika


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.