Текст и перевод песни Ceylan Ertem - Dargın Mahkum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dargın Mahkum
Grumpy Prisoner
Darıldım,
darıldım
ben
sana
canım,
böyle
mi
olacaktı?
I'm
hurt,
I'm
hurt
my
dear,
was
it
going
to
be
like
this?
Vuruldum,
vuruldum
baksana,
kanım
yerde
mi
kalacaktı?
I
was
shot,
see,
should
my
blood
remain
on
the
ground?
Darıldım,
darıldım
ben
sana
canım,
böyle
mi
olacaktı?
I'm
hurt,
I'm
hurt
my
dear,
was
it
going
to
be
like
this?
Vuruldum,
vuruldum
baksana,
kanım
yerde
mi
kalacaktı?
I
was
shot,
see,
should
my
blood
remain
on
the
ground?
Mapushane
içinde
minderim
kana
battı,
minderim
kana
battı
My
pillow
is
soaked
with
blood
in
the
prison
cell,
my
pillow
is
soaked
with
blood
Yahu
bu
ne
haldır,
öldüm
yedi
yıldır
Oh
what
a
state
this
is,
I've
been
dead
for
seven
years
Yahu
bu
ne
haldır,
öldüm
yedi
yıldır
Oh
what
a
state
this
is,
I've
been
dead
for
seven
years
Gardiyan
çekti
gitti
The
guard
left
Gardiyan
çekti
gitti
The
guard
left
Dağ
gibi,
dağ
gibi
ömrüm
benim
ne
çabuk
söndü
bitti
My
life,
like
a
mountain,
has
ended
so
quickly
Darıldım,
darıldım
ben
sana
canım,
böyle
mi
olacaktı?
I'm
hurt,
I'm
hurt
my
dear,
was
it
going
to
be
like
this?
Vuruldum,
vuruldum
baksana,
kanım
yerde
mi
kalacaktı?
I
was
shot,
see,
should
my
blood
remain
on
the
ground?
Darıldım,
darıldım
ben
sana
canım,
böyle
mi
olacaktı?
I'm
hurt,
I'm
hurt
my
dear,
was
it
going
to
be
like
this?
Vuruldum,
vuruldum
baksana,
kanım
yerde
mi
kalacaktı?
I
was
shot,
see,
should
my
blood
remain
on
the
ground?
Yoruldum,
yoruldum
hal
bilmezden,
yaş
geldi
kırka
çıktı
I'm
tired,
tired
of
ignorance,
I've
reached
forty
Dirildim
dirildim
geri
oldum,
dostlar
bizi
bıraktı
I've
come
back
to
life,
I've
become
the
same
again,
friends
have
left
us
Yoruldum,
yoruldum
hal
bilmezden,
yaş
geldi
kırka
çıktı
I'm
tired,
tired
of
ignorance,
I've
reached
forty
Dirildim
dirildim
geri
oldum,
dostlar
bizi
bıraktı
I've
come
back
to
life,
I've
become
the
same
again,
friends
have
left
us
Mahzuni
gelir
beyler,
bizim
yaylada
yaylar
Mahzuni
has
come,
gentlemen,
in
our
plateau,
plateaus
Bizim
yaylada
yaylar
In
our
plateau,
plateaus
Yahu
deli
miyim,
yok
ölü
müyüm?
Am
I
crazy,
or
am
I
dead?
Yahu
deli
miyim,
yok
ölü
müyüm?
Am
I
crazy,
or
am
I
dead?
Darlayan
bizi
paylar
The
one
who
bothers
us
shares
Darlayan
bizi
paylar
The
one
who
bothers
us
shares
Ağlama
sızlama
anam
benim,
bir
gün
biter
yaralar
Don't
cry
or
complain
my
mother,
one
day
the
wounds
will
heal
Darıldım,
darıldım
ben
sana
canım,
böyle
mi
olacaktı?
I'm
hurt,
I'm
hurt
my
dear,
was
it
going
to
be
like
this?
Vuruldum,
vuruldum
baksana,
kanım
yerde
mi
kalacaktı?
I
was
shot,
see,
should
my
blood
remain
on
the
ground?
Darıldım,
darıldım
ben
sana
canım,
böyle
mi
olacaktı?
I'm
hurt,
I'm
hurt
my
dear,
was
it
going
to
be
like
this?
Vuruldum,
vuruldum
baksana,
kanım
yerde
mi
kalacaktı?
I
was
shot,
see,
should
my
blood
remain
on
the
ground?
Darıldım,
darıldım
ben
sana
canım,
böyle
mi
olacaktı?
I'm
hurt,
I'm
hurt
my
dear,
was
it
going
to
be
like
this?
Vuruldum,
vuruldum
baksana,
kanım
yerde
mi
kalacaktı?
I
was
shot,
see,
should
my
blood
remain
on
the
ground?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.