Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HiçbirŞeyimsin
Ты для меня ничто
Hayallerim
yokluğundan
Мои
мечты
— от
твоего
отсутствия,
Ellerimde
saçlarından
В
моих
руках
— твои
волосы,
O
melek
dokunuşundan
От
твоего
ангельского
прикосновения
Bekliyorum
saflığımdan
Жду
из-за
своей
наивности,
Ateşlendim
ayazından
Сгораю
от
твоего
холода,
Kendimi
attım
uçurumundan
Бросилась
в
твою
пропасть,
Düşmedim
Но
не
разбилась.
Sen
benimle
oynamaz
Ты
со
мной
не
играешь,
Konuşur
susturmaz
Говоришь,
но
не
заставляешь
молчать,
Zarla
zor
kullanmazsan
Если
не
будешь
играть
со
мной
в
кости,
Aşk
bizden
ayrılmaz
Любовь
от
нас
не
уйдет.
Çiçek
gibi
bakmazsan
Если
не
будешь
смотреть,
как
на
цветок,
Aşkla
davranmazsan
Если
не
будешь
вести
себя
с
любовью,
Sözlerinde
durmazsan
Если
не
сдержишь
своих
слов,
Aşk
bizi
kurtarmaz
Любовь
нас
не
спасет.
Sen
şimdilik
hiçbir
şeyimsin
Ты
пока
для
меня
ничто,
En
serseri
merak
adın
Самое
хулиганское
любопытство
— твое
имя,
Bomboş
bir
çerçeve
gibi
yüzün
Твое
лицо,
как
пустая
рамка,
Hiçbir
resim
asamadım
Я
не
могу
повесить
ни
одной
картины.
Sen
şimdilik
hiçbir
şeyimsin
Ты
пока
для
меня
ничто,
En
serseri
merak
adın
Самое
хулиганское
любопытство
— твое
имя,
Bomboş
bir
çerçeve
gibi
yüzün
Твое
лицо,
как
пустая
рамка,
Hiçbir
resim
asamadım
Я
не
могу
повесить
ни
одной
картины.
Hayallerim
yokluğundan
Мои
мечты
— от
твоего
отсутствия,
Ellerimde
saçlarından
В
моих
руках
— твои
волосы,
O
melek
dokunuşundan
От
твоего
ангельского
прикосновения
Bekliyorum
saflığımdan
Жду
из-за
своей
наивности,
Ateşlendim
ayazından
Сгораю
от
твоего
холода,
Kendimi
attım
uçurumundan
Бросилась
в
твою
пропасть,
Düşmedim
Но
не
разбилась.
Sen
benimle
oynamaz
Ты
со
мной
не
играешь,
Konuşur
susturmaz
Говоришь,
но
не
заставляешь
молчать,
Zarla
zor
kullanmazsan
Если
не
будешь
играть
со
мной
в
кости,
Aşk
bizden
ayrılmaz
Любовь
от
нас
не
уйдет.
Çiçek
gibi
bakmazsan
Если
не
будешь
смотреть,
как
на
цветок,
Aşkla
davranmazsan
Если
не
будешь
вести
себя
с
любовью,
Sözlerinde
durmazsan
Если
не
сдержишь
своих
слов,
Aşk
bizi
kurtarmaz
Любовь
нас
не
спасет.
Sen
şimdilik
hiçbir
şeyimsin
Ты
пока
для
меня
ничто,
En
serseri
merak
adın
Самое
хулиганское
любопытство
— твое
имя,
Bomboş
bir
çerçeve
gibi
yüzün
Твое
лицо,
как
пустая
рамка,
Hiçbir
resim
asamadım
Я
не
могу
повесить
ни
одной
картины.
Sen
şimdilik
hiçbir
şeyimsin
Ты
пока
для
меня
ничто,
En
serseri
merak
adın
Самое
хулиганское
любопытство
— твое
имя,
Bomboş
bir
çerçeve
gibi
yüzün
Твое
лицо,
как
пустая
рамка,
Hiçbir
resim
asamadım
Я
не
могу
повесить
ни
одной
картины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yıldız Tilbe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.