Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dön Maralım
Вернись, мой олень
Gidip
gurbet
eli
mesken
mi
tuttun
Ушел,
чужбину
избрав
домом,
Bir
selamın
gelmez
beni
unuttun
Ни
весточки,
забыл,
видно,
обо
мне.
Gurbetten
sılaya
düşmez
mi
yolun
Неужто
к
родным
краям
не
ляжет
путь?
Ey
benim
avazım
ey
baharım
yazım
О,
мой
голос,
о,
весна
моя,
лето
мое,
Elimdeki
sazım,
ceylanım
Моя
саз
в
руках,
мой
олень,
Geri
dön
geri
dön
nazlı
ceylanım
Вернись,
вернись,
нежный
мой
олень.
Hasretin
yaman
nasıl
dayanım
Тоска
лютая,
как
мне
вытерпеть?
Hey
dağlar
maralım
hey
Эй,
горы,
мой
олень,
эй!
Hayırsız
belalım
hey
Бессердечная
моя
беда,
эй!
Gaşı
gözü
garalım,
ceylanım
Брови,
глаза
— мой
плен,
мой
олень.
Ne
gidenler
döndü
sen
dönmedin
Сколько
ушедших
вернулось,
а
ты
— нет.
Sensiz
kaç
gece
kaç
sabah
oldu
Сколько
ночей,
сколько
дней
без
тебя
прошло.
Yokluğun
ecelmiş
hasretin
kefenmiş
Твое
отсутствие
— смерть,
тоска
— саван.
Dönmemeye
yemin
mi
ettin
Неужто
поклялся
не
возвращаться?
Ya
beni
de
al,
ya
sen
gel
yanımda
kal
Или
возьми
меня
с
собой,
или
вернись,
останься
рядом.
Gitme
maralım
Не
уходи,
мой
олень.
Dön
maralım
dön
dön
ceylanım
Вернись,
мой
олень,
вернись,
вернись,
мой
олень.
Ay
değil
yıl
oldu
bitir
hasreti
Не
месяцы,
годы
прошли,
уйми
тоску.
Aklı
firar
ettim
yüzün
görmeyeli
С
ума
схожу,
с
тех
пор
как
не
видела
твоего
лица.
Mecnuna
eş
tuttu
gınar
el
beni
Как
Меджнуна,
меня
измучила
разлука.
Ey
benim
avazım
ey
baharım
yazım
О,
мой
голос,
о,
весна
моя,
лето
мое,
Elimdeki
sazım,
ceylanım
Моя
саз
в
руках,
мой
олень,
Geri
dön
geri
dön
nazlı
ceylanım
Вернись,
вернись,
нежный
мой
олень.
Hasretin
yaman
nasıl
dayanım
Тоска
лютая,
как
мне
вытерпеть?
Hey
dağlar
maralım
hey
Эй,
горы,
мой
олень,
эй!
Hayırsız
belalım
hey
Бессердечная
моя
беда,
эй!
Gaşı
gözü
garalım,
ceylanım...
Брови,
глаза
— мой
плен,
мой
олень...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Zeyno
дата релиза
10-03-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.