Ceza - Yatay Zeka - перевод текста песни на немецкий

Yatay Zeka - Cezaперевод на немецкий




Yatay Zeka
Horizontale Intelligenz
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive künstliche Pest
Yok şifası, bak, yapan deha
Keine Heilung, sieh, das Genie, das sie erschaffen hat
Her şey ortada ayan beyan
Alles ist offensichtlich
Boş durmuyor bu yatay zekâ
Diese horizontale Intelligenz ruht nicht
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) Ich bin blind
Daim arıyorum mânâyı
Ich suche ständig nach dem Sinn
Unuttum bi'çoğu rüyayı
Ich habe viele Träume vergessen
Zatı pek yoktu Rana
Rana hatte kaum eine Essenz
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive künstliche Pest
Yok şifası, bak, yapan deha
Keine Heilung, sieh, das Genie, das sie erschaffen hat
Her şey ortada ayan beyan
Alles ist offensichtlich
Boş durmuyor bu yatay zekâ
Diese horizontale Intelligenz ruht nicht
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) Ich bin blind
Daim arıyorum mânâyı
Ich suche ständig nach dem Sinn
Unuttum bi'çoğu rüyayı
Ich habe viele Träume vergessen
Zatı pek yoktu Rana
Rana hatte kaum eine Essenz
(Ey) Dedim "Niçin?"
(Ey) Ich sagte: "Warum?"
Birçoğu boş yere tepindiği için
Weil viele sich umsonst aufregen
Beni bana anlatır elin hiç
Die Hand des Fremden erzählt mir von mir
Boz kendini yine, git o biçim
Verdirb dich wieder, geh so
Kendinden bile emin değil ki
Du bist dir nicht einmal selbst sicher
Keçiler kaçtı ve delirdik
Die Ziegen sind durchgedreht und wir sind verrückt geworden
Jerry gibi kaçmaz Fare Miki
Mickey Mouse rennt nicht wie Jerry
Bu huy sizde çok pandemik
Diese Angewohnheit ist bei euch sehr pandemisch
Dam üstünde dans et saksağanla
Tanz mit der Elster auf dem Dach
Manda damda, yuvada, anlamazlar
Büffel auf dem Dach, im Nest, sie verstehen es nicht
Sinemamda üç film aynı anda
Drei Filme gleichzeitig in meinem Kino
İki pompa, bir Jean-Claude Van Damme (Hah)
Zwei Pumpen, ein Jean-Claude Van Damme (Hah)
İyi sanıyo'sun, bana göre standart
Du hältst es für gut, für mich ist es Standard
Liriklerimin her bi' satırı sana pankart
Jede Zeile meiner Texte ist für dich ein Plakat
İliklerine kadar işlerim onu, haspam
Ich durchdringe dich bis ins Mark, meine Schöne
Bi' dilek dile ve 'iktirip git, hiç uzatma
Wünsch dir was und verzieh dich, mach es nicht lang
İyi bozuyorum oyunu (Ah, ah)
Ich verderbe das Spiel gut (Ah, ah)
İyi biliyorum huyumu (Ah, ah)
Ich kenne meine Art gut (Ah, ah)
İyi geliyo' bu size hep (Şh)
Das tut euch immer gut (Schh)
Yine mi sönüyo' mumunuz?
Geht eure Kerze wieder aus?
(Alay) Ettim, durduk içimden
(Spott) Ich habe es getan, innerlich angehalten
Bazen her şey hep gider ters
Manchmal geht alles schief
Tam "Pat diye şans döndü" derken
Gerade als man sagt: "Das Glück hat sich gewendet"
Tekrar başlar birden (Ah)
Beginnt es plötzlich wieder (Ah)
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive künstliche Pest
Yok şifası, bak, yapan deha
Keine Heilung, sieh, das Genie, das sie erschaffen hat
Her şey ortada ayan beyan
Alles ist offensichtlich
Boş durmuyor bu yatay zekâ
Diese horizontale Intelligenz ruht nicht
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) Ich bin blind
Daim arıyorum mânâyı
Ich suche ständig nach dem Sinn
Unuttum bi'çoğu rüyayı
Ich habe viele Träume vergessen
Zatı pek yoktu Rana
Rana hatte kaum eine Essenz
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive künstliche Pest
Yok şifası, bak, yapan deha
Keine Heilung, sieh, das Genie, das sie erschaffen hat
Her şey ortada ayan beyan
Alles ist offensichtlich
Boş durmuyor bu yatay zekâ
Diese horizontale Intelligenz ruht nicht
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) Ich bin blind
Daim arıyorum mânâyı
Ich suche ständig nach dem Sinn
Unuttum bi'çoğu rüyayı
Ich habe viele Träume vergessen
Zatı pek yoktu Rana
Rana hatte kaum eine Essenz
Savaş alanına geldik, "Merhaba"yın
Wir sind auf dem Schlachtfeld angekommen, "Hallo"
Kafa dolu terabayt, dolu mayın
Der Kopf ist voll Terabyte, voll Minen
Dikkat, solumayın, benim dolunayım
Achtung, atmet nicht, mein Vollmond
Boşuna uluma, sür arabayı
Heult nicht umsonst, fahr den Wagen
Freni söküp sıyırdık balatayı
Wir haben die Bremsen gelöst und die Beläge abgenutzt
Falaka hazır, hadi patlar yalakalara
Die Prügel sind bereit, sie knallen für die Schleimer
Bu gece baskın var tüm barakalara
Heute Nacht gibt es eine Razzia in allen Baracken
Kafada kaskın var, ters taktın
Du hast einen Helm auf dem Kopf, falsch herum aufgesetzt
Dosdoğru Bosphorus'a yol (Ah, ah)
Direkt zum Bosporus (Ah, ah)
Bu Scutari, simyacı bol (Hı)
Das ist Scutari, Alchemisten gibt es viele (Hı)
Yokuşu çok, yok doğru koz
Es gibt viele Steigungen, kein richtiges Ass
Ekibi bozmadın, oldu hipnoz
Du hast das Team nicht zerstört, es wurde Hypnose
Merak ettim, durduk içimden
Ich war neugierig, hielt innerlich an
Gerçekler hep gizlenirken
Während die Wahrheiten immer verborgen werden
Birden "Şans tam bitti" derken
Plötzlich, wenn man sagt: "Das Glück ist vorbei"
Tekrar baştan başlarken
Beginnt es wieder von vorne
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive künstliche Pest
Yok şifası, bak, yapan deha
Keine Heilung, sieh, das Genie, das sie erschaffen hat
Her şey ortada ayan beyan
Alles ist offensichtlich
Boş durmuyor bu yatay zekâ
Diese horizontale Intelligenz ruht nicht
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) Ich bin blind
Daim arıyorum mânâyı
Ich suche ständig nach dem Sinn
Unuttum bi'çoğu rüyayı
Ich habe viele Träume vergessen
Zatı pek yoktu Rana
Rana hatte kaum eine Essenz
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive künstliche Pest
Yok şifası, bak, yapan deha
Keine Heilung, sieh, das Genie, das sie erschaffen hat
Her şey ortada ayan beyan
Alles ist offensichtlich
Boş durmuyor bu yatay zekâ
Diese horizontale Intelligenz ruht nicht
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) Ich bin blind
Daim arıyorum mânâyı
Ich suche ständig nach dem Sinn
Unuttum bi'çoğu rüyayı
Ich habe viele Träume vergessen
Zatı pek yoktu Rana
Rana hatte kaum eine Essenz





Авторы: Bilgin Ozcalkan, Osman Gungordu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.