Текст и перевод песни Ceza feat. Sagopa K - Neyim Var Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neyim Var Ki
What Do I Have?
Bir
bahçemiz
var
We
have
a
garden,
Bir
taraf
çiçekli,
bir
tarafsa
çöl.
One
side
blooming
with
flowers,
the
other
a
desert.
Bir
tarafta
gökkusaği,
öbür
tarafsa
çöl.
One
side
a
rainbow,
the
other
a
barren
wasteland.
Sınırda
kalmışlardanız
biz.
We
are
the
ones
caught
on
the
border,
Hep
sınıfta
kalmışlardan
çok
uzaktayız
Far
from
those
who
always
fail,
Sıkıntı
çekmişlere
yakın
bir
yerde.
Close
to
those
who
have
known
hardship.
Çölde
kazanılan
zaferler
Victories
won
in
the
desert
Hepsi
kanla
yazılır.
Are
always
written
in
blood.
Ahmak
olmasaydın
insan
If
only
you
weren't
so
foolish,
dear,
Tüm
zaferler
dostça
kazanılırdi.
All
victories
would
be
won
in
friendship.
Her
gün
doğumun
her
gün
batımına
From
every
sunrise
to
every
sunset,
Her
geceden
gündüze
işlenen
bir
suç
var.
From
every
night
to
day,
a
crime
is
committed.
Her
bir
yerde
bahçemiz
var
Everywhere
we
have
our
garden,
Cümleler
de
ol
deva
diye
dua
ederdi
günde
bin
defa
Sentences
become
prayers,
a
thousand
times
a
day
for
a
cure.
Fayda
yok!
Bu
çok
fena...
No
use!
This
is
terrible...
Çare
yok!
Bu
bir
bela...
No
escape!
This
is
a
curse...
Sanki
yoktu
başta...
As
if
it
never
existed...
Hepsi
kalsın...
Let
it
all
remain...
Alemimde
Sagopa
ve
Ceza
In
my
world,
Sagopa
and
Ceza,
Rap
için
bir
pranga...
A
shackle
for
rap...
İlham
perilerim
My
muses,
Yorgun
ellerim
My
weary
hands,
Ve
miskin
armağan
düşüncemin
And
the
lazy
gift
of
my
thoughts,
Yaninda
bir
emanetim
bu
bedene.
A
trust
beside
this
body.
Yıllarım
bir
yetki
verdi
My
years
gave
me
authority,
Etki
tepki
oldu.
Action
became
reaction.
Kendimin
hudutlarında
bir
çiçektim,
mordum.
I
was
a
flower
within
my
own
borders,
purple.
Onca
tarla
doldum.
I
filled
so
many
fields.
Bir
şafaktım
I
was
a
dawn,
Askerin
duvarda
yırttığı
bir
takvim
yaprağında.
On
a
calendar
page
torn
by
a
soldier
on
the
wall.
Geri
kalan
umut
rakamlar
oldum.
I
became
the
remaining
hopeful
numbers.
İstediğim
yerdeyim.
I
am
where
I
want
to
be.
1-2
dakika
verin
bu
adama
konuşamaz.
Give
this
man
1-2
minutes,
he
can't
speak.
Dilim
tutuldu.
My
tongue
is
tied.
Fincan
kahvem
hatrına
saydım
For
the
sake
of
my
cup
of
coffee,
I
counted,
Bir
yudumluk
aşkım
deli
sarhoş
My
sip
of
love
is
madly
drunk.
Komplo
orduların
gardiyanları
The
guards
of
the
conspiracy
armies,
Neyim
var
ki
rapten
gayri?
What
do
I
have
besides
rap?
Fincan
kahvem
hatrına
saydım
For
the
sake
of
my
cup
of
coffee,
I
counted,
Bir
yudumluk
aşkım
deli
sarhoş
My
sip
of
love
is
madly
drunk.
Komplo
orduların
gardiyanları
The
guards
of
the
conspiracy
armies,
Neyim
var
ki
rapten
gayri?
What
do
I
have
besides
rap?
Akar
sular
bu
bahçelerde.
Waters
flow
in
these
gardens.
Kurtulur
zebanilerden.
They
escape
from
the
tormentors.
Akmayan
suyun
bile
çölde
Even
in
the
desert
where
water
doesn't
flow,
Çeşmeler
var
her
bir
yerde;
bul!
There
are
fountains
everywhere;
find
them!
Olmaya
çalış
bir
kul!
Try
to
be
a
servant!
İstediğimiz
yekte
sulh!
The
peace
we
desire
is
within
reach!
Olmasın
altında
çul!
Let
there
be
no
deceit
beneath
it!
Olmasın
paran
ve
pul!
Let
there
be
no
money
or
wealth!
Genede
gül
bir
kez
be!
Still,
smile
once,
dear!
Bir
kere
gül
be!
Just
once,
smile!
Senede
bir
de
olsa
Even
if
it's
just
once
a
year,
Gül
bu
çölde
yeşerir
elbet.
A
rose
will
bloom
in
this
desert.
Sabah
biter
ve
bizde
Morning
ends,
and
we,
Sınırın
ortasında
kaybolup
gider
de
Lost
in
the
middle
of
the
border,
vanish,
Sözlerimizi
ve
rapimizi
Our
words
and
our
rap,
Miras
bırakırız
yeter!
We
leave
as
our
legacy,
that's
enough!
Ey
rapin
sebepsiz
anlamı!
Oh,
the
causeless
meaning
of
rap!
Damarlarımda
gezine
dur.
Keep
flowing
through
my
veins.
Şakaklarımda
kan
birikmiş
Blood
has
accumulated
in
my
temples,
Ben
bir
cümlelik
bir
nokta
değilim!
I
am
not
just
a
one-sentence
dot!
Şiirlerimle
gömülecek
adım
My
name
will
be
buried
with
my
poems,
Satırlarım
ve
geçmişim
My
lines
and
my
past,
Tokat
izlerim...
My
slap
marks...
(Ceza
- anlat)
(Ceza
- tell
her)
Ellerimde
karakalem
Charcoal
in
my
hands,
Kara
gözüm
seyirde.
My
dark
eyes
are
watching.
Yollarımda
yolunu
gözlediğim
bir
yolcu
A
traveler
on
my
roads,
whose
path
I
anticipate,
Yaradan
Allah'ım!
Gençliğime
mahcubum
My
Creator,
Allah!
I
am
ashamed
of
my
youth,
Oyuncak
bir
tabanca
elime
hakim
oldu
A
toy
gun
took
control
of
my
hand,
Çok
alıştım...
I'm
so
used
to
it...
Ben
bugünde
yaşıyorum
I
live
in
the
present,
Yarında
meçhulüm.
My
tomorrow
is
unknown.
Bin
yasak
ve
bin
cezayla
ilelebet
mi
yaşıyorum?
Do
I
live
forever
with
a
thousand
prohibitions
and
a
thousand
punishments?
Bir
bal
olsam,
damlasam.
If
I
were
honey,
I
would
drip.
Bu
yeryüzünde
bir
kalbim,
nefretim
On
this
earth,
my
heart,
my
hatred,
Ve
var
olan
bin
cezam...
And
my
thousand
existing
punishments...
Fincan
kahvem
hatrına
saydım
For
the
sake
of
my
cup
of
coffee,
I
counted,
Bir
yudumluk
aşkım
beni
sarhoş
My
sip
of
love
makes
me
drunk.
Komplo
orduları
gardiyanları
The
guards
of
the
conspiracy
armies,
Neyim
var
ki
rapten
gayri?
What
do
I
have
besides
rap?
Fincan
kahvem
hatrına
saydım
For
the
sake
of
my
cup
of
coffee,
I
counted,
Bir
yudumluk
aşkım
deli
sarhos
My
sip
of
love
is
madly
drunk.
Komplo
orduları
gardiyanları
The
guards
of
the
conspiracy
armies,
Neyim
var
ki
rapten
gayri?
What
do
I
have
besides
rap?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.