Ceza - Gene Elde Mendil (feat. Sahtiyan & Yener) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ceza - Gene Elde Mendil (feat. Sahtiyan & Yener)




Gene Elde Mendil (feat. Sahtiyan & Yener)
Handkerchief Left in Hand (feat. Sahtiyan & Yener)
Ne kadar çok Arif var, bir çoğu sahte
So many Arifs, most of them fake
Ne kadar çok tahrik var, edenler kahpe
So much provocation, the doers are vile
Eli boş dönmüşsen, kalmamışsa hatrı dostun
If you've returned empty-handed, if your friend's favor is gone
Hiç hatrı kalmamış olan o kırk yıllık kahve
That forty-year-old coffee, whose favor has never remained
Caddeler mert değil, bir çoğuna dert değil
Streets are not chivalrous, it's not a problem for most of them
Sefer tasıyla gezdiğim günler mi dertti?
Were the days I wandered with a lunchbox the problem?
Yoksa okulda öğrenemediğim ders mi?
Or the lessons I couldn't learn at school?
Hayallerimse plânlarımdan daha güzeldi
My dreams were more beautiful than my plans
Yüzüme bakmayan insanlar şimdi başka
People who wouldn't look at me are different now
Hepsi geldi aşka, bilgin kalktı şaha
They all came to love, your knowledge soared
Ben değişmedim, hepiniz değiştiniz
I haven't changed, you all have changed
"Ye kürküm, ye" demedim
I didn't say, "Eat my fur, eat"
Eğer hatam varsa, af ola
If I have made a mistake, may it be forgiven
Eskiden gördüğüm rüya daha güzeldi
The dream I used to have was more beautiful
Ettiğim her kavgaysa, boşa dalavereydi
Every fight I had was a wasted scheme
Harcanmış her saat, yitip giden her yıl
Every hour wasted, every year lost
Sonbaharda dökülmüş yapraklar, biri bendim
Leaves fallen in autumn, I was one of them
Mendil var, gözyaşımı sildim
There's a handkerchief, I wiped my tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi eridi tüm arkadaşlıklar, bitince ağladık, sonunda gene elde
Like a candle, like a wax, all friendships melted, we cried when they ended, in the end, a handkerchief left in hand
Mendil var, gözyaşını sildi
There's a handkerchief, it wiped your tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi erise her şey, suçlu sen değil, suçlu ben değil
Like a candle, like a wax, everything melts, you're not to blame, I'm not to blame
Gözlerim kan çanağı, uykusuz, durgun
My eyes are bloodshot, sleepless, stagnant
Ne, nerde, ne zaman, nerden yaptın lan, vurgun?
What, where, when, where did you strike, dude?
Yapıtlarımın hepsi oynamayan kurgun
All my works are unplayed drafts
Eski okul dinlenmez, her vakit yorgun
Old school doesn't listen, always tired
Ceza ve Yener, soluksuz seferdeler
Ceza and Yener, breathless travelers
Adlarımızı bütün sokaklar heceler
All the streets spell our names
Dert, çile, keder, biz çekeriz bilader
Trouble, hardship, sorrow, we endure it, brother
Düşsek te sorun olmaz, tanır bizi yerler
Even if we fall, it's okay, the places know us
Çıktığımız her yer bizim mahalleler
Everywhere we go are our neighborhoods
Gün gelir, peynir, ekmek çayla gider
The day comes, cheese, bread go with tea
Gün gelir, en kral restoran ayakta bekler
The day comes, the most royal restaurant waits on its feet
Saygı, sevgi, racon, sade "sokak" der
Respect, love, code, simply says "street"
Sigaramın ateşinden oluşan küller
Ashes from the fire of my cigarette
Bizim hayatta açmadan soldu güller
Roses in our lives that withered before blooming
Her yazılan kafiye vakitsiz gürler
Every rhyme written rumbles untimely
Hayde bre, selam duan ile bilader
Come on, brother, greetings and prayers
Mendil var, gözyaşımı sildim
There's a handkerchief, I wiped my tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi eridi tüm arkadaşlıklar, bitince ağladık, sonunda gene elde
Like a candle, like a wax, all friendships melted, we cried when they ended, in the end, a handkerchief left in hand
Mendil var, gözyaşını sildi
There's a handkerchief, it wiped your tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi erise her şey, suçlu sen değil, suçlu ben değil
Like a candle, like a wax, everything melts, you're not to blame, I'm not to blame
Artık aşkı yüzdelerle hesaplamaktalar
Now they calculate love in percentages
Parayla satın alınmış sevgiliyle aşk yaşanmaz
Love cannot be experienced with a bought lover
Meşkten önce köşk isteyen hep yalancı aşık
Those who want a mansion before love are all fake lovers
Kalansa sahte sözler, bir çoğu da buna inanmış
What remains are fake words, most of them believe it
Aşkı tarif etti birçok şiir, köşke nazır
Many poems described love, overlooking the mansion
Romantik olmak için herkes hazır ve nazır
Everyone is ready and attentive to be romantic
Belki sevmek ya da sevmemektir mesele
Maybe the issue is to love or not to love
Belki de geri dönmemektir sevdin mi bir kere, neyse
Maybe it's not returning once you've loved, anyway
Gereken kalp, sadakat, gerisi boş
The necessary things are heart, loyalty, the rest is empty
Sağına, soluna bir bak, seni seven kim?
Look to your right, to your left, who loves you?
Sen kimi seversin sonuna dek? Ne dost, ne yar, ne de kanından hiçbir kimse var
Who do you love to the end? No friend, no lover, no one of your blood
Sen emedur, hadi gününü gün et, yol uzun
You are alone, go on, live your day, the road is long
Fakat soluklanacak hiç vakit yok, sorun bu
But there's no time to breathe, that's the problem
Artık uğraşamıyorum, bak, bir fıçı dolusu dert elime koluma bağlandı ama gene de
I can't deal with it anymore, look, a barrel full of problems tied to my hands and arms, but still
Mendil var, gözyaşımı sildim
There's a handkerchief, I wiped my tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi eridi tüm arkadaşlıklar, bitince ağladık, sonunda gene elde
Like a candle, like a wax, all friendships melted, we cried when they ended, in the end, a handkerchief left in hand
Mendil var, gözyaşını sildi
There's a handkerchief, it wiped your tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi erise her şey, suçlu sen değil, suçlu ben değil
Like a candle, like a wax, everything melts, you're not to blame, I'm not to blame
Dur poli yüzlü boy, inatla yaptın rôl, ateşim hâlâ kor, aklım hâlâ Sigmund Freud, Oidipus kompleksli
Stop, two-faced boy, you stubbornly played the role, my fire is still burning, my mind is still Sigmund Freud, Oedipal complexed
Bana bulaşma, verin ona bi' ayna
Don't mess with me, give him a mirror
Bi' kere bak lan, gururu çok büyük olur küçükse insan
Take a look, dude, pride becomes too big if a person is small
Eşeklik baki kalır okusa ilim, irfan
Donkeyness remains even if one reads science and knowledge
Saklarım sırsan, etimi ısırsan yanmaz canım, canbaz, kılı kırk yarsan
I keep my secret, even if you bite my flesh, my soul won't burn, acrobat, even if you split hairs
Susamam hak ver batek bir et ver
I can't be silent, give me a beat and some meat
Hepimizin aynı yolu, yolun sonudur makber
We all have the same path, the end of the path is the grave
Her satırımı yazdım son eserim gibi, altı ay verdiler, 23 sene oldu, kim gidici? (kim?)
I wrote every line like my last work, they gave six months, it's been 23 years, who's leaving? (who?)
Müzikten önemli şeyler de var, dostluk gibi
There are things more important than music, like friendship
Bize geldi çoğu müzisyen dost gibi
Many musicians came to us as friends
Daha da bencil düşman yarattı, haberim yoktu
It created even more selfish enemies, I didn't know
Hayatımdan bir kahpe daha azaldı
One more vile person has left my life
Mendil var, gözyaşımı sildim
There's a handkerchief, I wiped my tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi eridi tüm arkadaşlıklar, bitince ağladık, sonunda gene elde
Like a candle, like a wax, all friendships melted, we cried when they ended, in the end, a handkerchief left in hand
Mendil var, gözyaşını sildi
There's a handkerchief, it wiped your tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi erise her şey, suçlu sen değil, suçlu ben değil
Like a candle, like a wax, everything melts, you're not to blame, I'm not to blame
Etrafım sarıldı, çember daraldı, ben bunaldım
I was surrounded, the circle narrowed, I felt suffocated
Ekran karıncalandı, görmez oldu gözlerim
The screen went fuzzy, my eyes couldn't see
Bu dükkan kapandı meydan boş kalınca, sürçi lisan ettiysem ben, af ola
When this shop closed and the square was empty, if I made a slip of the tongue, may it be forgiven
Döner bu devran, kayıtsız, şartsız dost kimdir?
This cycle turns, unconditionally, who is a true friend?
Kervan geçmez bir yerdeyiz ve fark edildi araya konmaya çalışılan mesafeler
We are in a place where the caravan doesn't pass, and the distances they tried to put between us were noticed
Tamam uzak durun da şöyle, ben de gölge istemem
Okay, stay away like this, I don't want your shadow either
Unuttum tüm bildiklerimi ve yeniden yazdı eller
I forgot everything I knew and hands wrote it anew
Aşkı fazla gördük, aşka geldik, aşka bindik
We saw too much love, we fell for love, we rode on love
Belki çok yüklendik, öyle geldi, şöyle oldu, böyle gider sandık
Maybe we burdened ourselves too much, it felt that way, it happened that way, we thought it would go on like this
Öylesine düşündük hep, böylesine dolunca çıkmazlar, birer birer bunaldık
We always thought like that, when the dead ends filled up like this, we suffocated one by one
Fırsatlar azaldı hemen, yardım edin tez elden
Opportunities quickly dwindled, help immediately
Önüne baksan, yürü ve çalış, kurumasın değirmen
Look ahead, walk and work, don't let the mill dry up
Vicdanınla hareket et ki solmasın çiçekler hiç
Act with your conscience so that the flowers never fade
Kimseye kalmamış ki, kalmaz bu bedesten
No one has it left, this market will not remain
Mendil var, gözyaşımı sildim
There's a handkerchief, I wiped my tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi eridi tüm arkadaşlıklar, bitince ağladık, sonunda gene elde
Like a candle, like a wax, all friendships melted, we cried when they ended, in the end, a handkerchief left in hand
Mendil var, gözyaşını sildi
There's a handkerchief, it wiped your tears
Kendin tart, aslolan neydi ki?
Weigh it yourself, what was the essence?
Kandil gibi, mum gibi erise her şey, suçlu sen değil, suçlu ben değil
Like a candle, like a wax, everything melts, you're not to blame, I'm not to blame





Авторы: Y. CEVIK, BILGIN OZCALKAN, AYHAN SAYINER, BERK SENOL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.