Текст и перевод песни Ceza - Gene Elde Mendil (feat. Sahtiyan & Yener)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gene Elde Mendil (feat. Sahtiyan & Yener)
Handkerchief Left in Hand (feat. Sahtiyan & Yener)
Ne
kadar
çok
Arif
var,
bir
çoğu
sahte
So
many
Arifs,
most
of
them
fake
Ne
kadar
çok
tahrik
var,
edenler
kahpe
So
much
provocation,
the
doers
are
vile
Eli
boş
dönmüşsen,
kalmamışsa
hatrı
dostun
If
you've
returned
empty-handed,
if
your
friend's
favor
is
gone
Hiç
hatrı
kalmamış
olan
o
kırk
yıllık
kahve
That
forty-year-old
coffee,
whose
favor
has
never
remained
Caddeler
mert
değil,
bir
çoğuna
dert
değil
Streets
are
not
chivalrous,
it's
not
a
problem
for
most
of
them
Sefer
tasıyla
gezdiğim
günler
mi
dertti?
Were
the
days
I
wandered
with
a
lunchbox
the
problem?
Yoksa
okulda
öğrenemediğim
ders
mi?
Or
the
lessons
I
couldn't
learn
at
school?
Hayallerimse
plânlarımdan
daha
güzeldi
My
dreams
were
more
beautiful
than
my
plans
Yüzüme
bakmayan
insanlar
şimdi
başka
People
who
wouldn't
look
at
me
are
different
now
Hepsi
geldi
aşka,
bilgin
kalktı
şaha
They
all
came
to
love,
your
knowledge
soared
Ben
değişmedim,
hepiniz
değiştiniz
I
haven't
changed,
you
all
have
changed
"Ye
kürküm,
ye"
demedim
I
didn't
say,
"Eat
my
fur,
eat"
Eğer
hatam
varsa,
af
ola
If
I
have
made
a
mistake,
may
it
be
forgiven
Eskiden
gördüğüm
rüya
daha
güzeldi
The
dream
I
used
to
have
was
more
beautiful
Ettiğim
her
kavgaysa,
boşa
dalavereydi
Every
fight
I
had
was
a
wasted
scheme
Harcanmış
her
saat,
yitip
giden
her
yıl
Every
hour
wasted,
every
year
lost
Sonbaharda
dökülmüş
yapraklar,
biri
bendim
Leaves
fallen
in
autumn,
I
was
one
of
them
Mendil
var,
gözyaşımı
sildim
There's
a
handkerchief,
I
wiped
my
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
eridi
tüm
arkadaşlıklar,
bitince
ağladık,
sonunda
gene
elde
Like
a
candle,
like
a
wax,
all
friendships
melted,
we
cried
when
they
ended,
in
the
end,
a
handkerchief
left
in
hand
Mendil
var,
gözyaşını
sildi
There's
a
handkerchief,
it
wiped
your
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
erise
her
şey,
suçlu
sen
değil,
suçlu
ben
değil
Like
a
candle,
like
a
wax,
everything
melts,
you're
not
to
blame,
I'm
not
to
blame
Gözlerim
kan
çanağı,
uykusuz,
durgun
My
eyes
are
bloodshot,
sleepless,
stagnant
Ne,
nerde,
ne
zaman,
nerden
yaptın
lan,
vurgun?
What,
where,
when,
where
did
you
strike,
dude?
Yapıtlarımın
hepsi
oynamayan
kurgun
All
my
works
are
unplayed
drafts
Eski
okul
dinlenmez,
her
vakit
yorgun
Old
school
doesn't
listen,
always
tired
Ceza
ve
Yener,
soluksuz
seferdeler
Ceza
and
Yener,
breathless
travelers
Adlarımızı
bütün
sokaklar
heceler
All
the
streets
spell
our
names
Dert,
çile,
keder,
biz
çekeriz
bilader
Trouble,
hardship,
sorrow,
we
endure
it,
brother
Düşsek
te
sorun
olmaz,
tanır
bizi
yerler
Even
if
we
fall,
it's
okay,
the
places
know
us
Çıktığımız
her
yer
bizim
mahalleler
Everywhere
we
go
are
our
neighborhoods
Gün
gelir,
peynir,
ekmek
çayla
gider
The
day
comes,
cheese,
bread
go
with
tea
Gün
gelir,
en
kral
restoran
ayakta
bekler
The
day
comes,
the
most
royal
restaurant
waits
on
its
feet
Saygı,
sevgi,
racon,
sade
"sokak"
der
Respect,
love,
code,
simply
says
"street"
Sigaramın
ateşinden
oluşan
küller
Ashes
from
the
fire
of
my
cigarette
Bizim
hayatta
açmadan
soldu
güller
Roses
in
our
lives
that
withered
before
blooming
Her
yazılan
kafiye
vakitsiz
gürler
Every
rhyme
written
rumbles
untimely
Hayde
bre,
selam
duan
ile
bilader
Come
on,
brother,
greetings
and
prayers
Mendil
var,
gözyaşımı
sildim
There's
a
handkerchief,
I
wiped
my
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
eridi
tüm
arkadaşlıklar,
bitince
ağladık,
sonunda
gene
elde
Like
a
candle,
like
a
wax,
all
friendships
melted,
we
cried
when
they
ended,
in
the
end,
a
handkerchief
left
in
hand
Mendil
var,
gözyaşını
sildi
There's
a
handkerchief,
it
wiped
your
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
erise
her
şey,
suçlu
sen
değil,
suçlu
ben
değil
Like
a
candle,
like
a
wax,
everything
melts,
you're
not
to
blame,
I'm
not
to
blame
Artık
aşkı
yüzdelerle
hesaplamaktalar
Now
they
calculate
love
in
percentages
Parayla
satın
alınmış
sevgiliyle
aşk
yaşanmaz
Love
cannot
be
experienced
with
a
bought
lover
Meşkten
önce
köşk
isteyen
hep
yalancı
aşık
Those
who
want
a
mansion
before
love
are
all
fake
lovers
Kalansa
sahte
sözler,
bir
çoğu
da
buna
inanmış
What
remains
are
fake
words,
most
of
them
believe
it
Aşkı
tarif
etti
birçok
şiir,
köşke
nazır
Many
poems
described
love,
overlooking
the
mansion
Romantik
olmak
için
herkes
hazır
ve
nazır
Everyone
is
ready
and
attentive
to
be
romantic
Belki
sevmek
ya
da
sevmemektir
mesele
Maybe
the
issue
is
to
love
or
not
to
love
Belki
de
geri
dönmemektir
sevdin
mi
bir
kere,
neyse
Maybe
it's
not
returning
once
you've
loved,
anyway
Gereken
kalp,
sadakat,
gerisi
boş
The
necessary
things
are
heart,
loyalty,
the
rest
is
empty
Sağına,
soluna
bir
bak,
seni
seven
kim?
Look
to
your
right,
to
your
left,
who
loves
you?
Sen
kimi
seversin
sonuna
dek?
Ne
dost,
ne
yar,
ne
de
kanından
hiçbir
kimse
var
Who
do
you
love
to
the
end?
No
friend,
no
lover,
no
one
of
your
blood
Sen
emedur,
hadi
gününü
gün
et,
yol
uzun
You
are
alone,
go
on,
live
your
day,
the
road
is
long
Fakat
soluklanacak
hiç
vakit
yok,
sorun
bu
But
there's
no
time
to
breathe,
that's
the
problem
Artık
uğraşamıyorum,
bak,
bir
fıçı
dolusu
dert
elime
koluma
bağlandı
ama
gene
de
I
can't
deal
with
it
anymore,
look,
a
barrel
full
of
problems
tied
to
my
hands
and
arms,
but
still
Mendil
var,
gözyaşımı
sildim
There's
a
handkerchief,
I
wiped
my
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
eridi
tüm
arkadaşlıklar,
bitince
ağladık,
sonunda
gene
elde
Like
a
candle,
like
a
wax,
all
friendships
melted,
we
cried
when
they
ended,
in
the
end,
a
handkerchief
left
in
hand
Mendil
var,
gözyaşını
sildi
There's
a
handkerchief,
it
wiped
your
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
erise
her
şey,
suçlu
sen
değil,
suçlu
ben
değil
Like
a
candle,
like
a
wax,
everything
melts,
you're
not
to
blame,
I'm
not
to
blame
Dur
poli
yüzlü
boy,
inatla
yaptın
rôl,
ateşim
hâlâ
kor,
aklım
hâlâ
Sigmund
Freud,
Oidipus
kompleksli
Stop,
two-faced
boy,
you
stubbornly
played
the
role,
my
fire
is
still
burning,
my
mind
is
still
Sigmund
Freud,
Oedipal
complexed
Bana
bulaşma,
verin
ona
bi'
ayna
Don't
mess
with
me,
give
him
a
mirror
Bi'
kere
bak
lan,
gururu
çok
büyük
olur
küçükse
insan
Take
a
look,
dude,
pride
becomes
too
big
if
a
person
is
small
Eşeklik
baki
kalır
okusa
ilim,
irfan
Donkeyness
remains
even
if
one
reads
science
and
knowledge
Saklarım
sırsan,
etimi
ısırsan
yanmaz
canım,
canbaz,
kılı
kırk
yarsan
I
keep
my
secret,
even
if
you
bite
my
flesh,
my
soul
won't
burn,
acrobat,
even
if
you
split
hairs
Susamam
hak
ver
batek
bir
et
ver
I
can't
be
silent,
give
me
a
beat
and
some
meat
Hepimizin
aynı
yolu,
yolun
sonudur
makber
We
all
have
the
same
path,
the
end
of
the
path
is
the
grave
Her
satırımı
yazdım
son
eserim
gibi,
altı
ay
verdiler,
23
sene
oldu,
kim
gidici?
(kim?)
I
wrote
every
line
like
my
last
work,
they
gave
six
months,
it's
been
23
years,
who's
leaving?
(who?)
Müzikten
önemli
şeyler
de
var,
dostluk
gibi
There
are
things
more
important
than
music,
like
friendship
Bize
geldi
çoğu
müzisyen
dost
gibi
Many
musicians
came
to
us
as
friends
Daha
da
bencil
düşman
yarattı,
haberim
yoktu
It
created
even
more
selfish
enemies,
I
didn't
know
Hayatımdan
bir
kahpe
daha
azaldı
One
more
vile
person
has
left
my
life
Mendil
var,
gözyaşımı
sildim
There's
a
handkerchief,
I
wiped
my
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
eridi
tüm
arkadaşlıklar,
bitince
ağladık,
sonunda
gene
elde
Like
a
candle,
like
a
wax,
all
friendships
melted,
we
cried
when
they
ended,
in
the
end,
a
handkerchief
left
in
hand
Mendil
var,
gözyaşını
sildi
There's
a
handkerchief,
it
wiped
your
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
erise
her
şey,
suçlu
sen
değil,
suçlu
ben
değil
Like
a
candle,
like
a
wax,
everything
melts,
you're
not
to
blame,
I'm
not
to
blame
Etrafım
sarıldı,
çember
daraldı,
ben
bunaldım
I
was
surrounded,
the
circle
narrowed,
I
felt
suffocated
Ekran
karıncalandı,
görmez
oldu
gözlerim
The
screen
went
fuzzy,
my
eyes
couldn't
see
Bu
dükkan
kapandı
meydan
boş
kalınca,
sürçi
lisan
ettiysem
ben,
af
ola
When
this
shop
closed
and
the
square
was
empty,
if
I
made
a
slip
of
the
tongue,
may
it
be
forgiven
Döner
bu
devran,
kayıtsız,
şartsız
dost
kimdir?
This
cycle
turns,
unconditionally,
who
is
a
true
friend?
Kervan
geçmez
bir
yerdeyiz
ve
fark
edildi
araya
konmaya
çalışılan
mesafeler
We
are
in
a
place
where
the
caravan
doesn't
pass,
and
the
distances
they
tried
to
put
between
us
were
noticed
Tamam
uzak
durun
da
şöyle,
ben
de
gölge
istemem
Okay,
stay
away
like
this,
I
don't
want
your
shadow
either
Unuttum
tüm
bildiklerimi
ve
yeniden
yazdı
eller
I
forgot
everything
I
knew
and
hands
wrote
it
anew
Aşkı
fazla
gördük,
aşka
geldik,
aşka
bindik
We
saw
too
much
love,
we
fell
for
love,
we
rode
on
love
Belki
çok
yüklendik,
öyle
geldi,
şöyle
oldu,
böyle
gider
sandık
Maybe
we
burdened
ourselves
too
much,
it
felt
that
way,
it
happened
that
way,
we
thought
it
would
go
on
like
this
Öylesine
düşündük
hep,
böylesine
dolunca
çıkmazlar,
birer
birer
bunaldık
We
always
thought
like
that,
when
the
dead
ends
filled
up
like
this,
we
suffocated
one
by
one
Fırsatlar
azaldı
hemen,
yardım
edin
tez
elden
Opportunities
quickly
dwindled,
help
immediately
Önüne
baksan,
yürü
ve
çalış,
kurumasın
değirmen
Look
ahead,
walk
and
work,
don't
let
the
mill
dry
up
Vicdanınla
hareket
et
ki
solmasın
çiçekler
hiç
Act
with
your
conscience
so
that
the
flowers
never
fade
Kimseye
kalmamış
ki,
kalmaz
bu
bedesten
No
one
has
it
left,
this
market
will
not
remain
Mendil
var,
gözyaşımı
sildim
There's
a
handkerchief,
I
wiped
my
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
eridi
tüm
arkadaşlıklar,
bitince
ağladık,
sonunda
gene
elde
Like
a
candle,
like
a
wax,
all
friendships
melted,
we
cried
when
they
ended,
in
the
end,
a
handkerchief
left
in
hand
Mendil
var,
gözyaşını
sildi
There's
a
handkerchief,
it
wiped
your
tears
Kendin
tart,
aslolan
neydi
ki?
Weigh
it
yourself,
what
was
the
essence?
Kandil
gibi,
mum
gibi
erise
her
şey,
suçlu
sen
değil,
suçlu
ben
değil
Like
a
candle,
like
a
wax,
everything
melts,
you're
not
to
blame,
I'm
not
to
blame
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Y. CEVIK, BILGIN OZCALKAN, AYHAN SAYINER, BERK SENOL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.