Текст и перевод песни Ceza - Fatalrhyme V.I.P.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatalrhyme V.I.P.
Fatalrhyme V.I.P.
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
take
the
rose,
give
the
rose,
it's
all
political
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Topics
can't
be
divine,
there's
no
remedy
for
mistakes
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Arab,
Japanese,
or
black,
be
a
master
in
any
case
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Did
man
defeat
man?
The
world
is
a
vast
desolate
valley
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
take
the
rose,
give
the
rose,
it's
all
political
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Topics
can't
be
divine,
there's
no
remedy
for
mistakes
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Arab,
Japanese,
or
black,
be
a
master
in
any
case
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Did
man
defeat
man?
The
world
is
a
vast
desolate
valley
Gereken
birikim
aklı
başımdan
aldı
The
necessary
knowledge
drove
me
crazy
Etrafta
güvercin
yok,
terörizm
kan
aldı
There
are
no
doves
around,
terrorism
took
blood
Bu
yozlaşmış
televizyon
hattı
günaha
aktı
This
corrupt
television
line
flowed
into
sin
Mahkeme
kim,
ben
kim?
Hakkımda
soruşturma
açtı
Who
is
the
court,
who
am
I?
They
opened
an
investigation
against
me
Savunmama
karşılık
olacak
tek
bir
gözyaşı
The
only
answer
to
my
defense
will
be
a
single
tear
Köksüz
adaletiyle
insanoğlu
kaldı
şaşı
With
its
rootless
justice,
mankind
was
left
confused
Taşın
başında
başını
kaşıyan
aşamasız
He
scratches
his
head
at
the
head
of
the
stone,
without
stages
Yaşamın
acımasız
olduğunu
zor
anladı
He
understood
with
difficulty
that
life
is
merciless
Gençlerin
her
biri
dertli,
jenerasyon
çile
çekmekte
Each
of
the
young
people
is
troubled,
the
generation
is
suffering
Çilekeş
çok,
çilek
ekmekte,
kimi
bahçesine
There
are
many
sufferers,
planting
strawberries,
some
in
their
gardens
Kimi
"çile
bülbül"
derken
kimi
Çin'e
gitmekte
Some
say
"strawberry
nightingale"
while
some
go
to
China
Kimi
esir
olmuş,
kimi
esir
etmekte
Some
have
become
captives,
some
are
capturing
Kimi
ekmek
peşinde
koşmuş,
kimi
yorulup
durmuş
beklemekte
(vo!)
Some
have
run
after
bread,
some
are
tired
and
have
stopped
waiting
(yo!)
Tekmelemekte
Rap
bebekleri,
tacizdekiler
en
yedekleri
Rap
babies
are
kicking,
those
who
are
harassed
are
the
most
spare
Talebeler
açmış
hep
gedikleri,
yalayıp
yutmuşlar
mürekkebi
Students
have
opened
up
all
the
gaps,
they
have
licked
and
swallowed
the
ink
Mürettebat
merkezde,
müfredata
en
uygun
şekilde
dağıtım
The
crew
is
at
the
center,
distribution
is
in
the
most
appropriate
way
for
the
curriculum
Kanun
korsana
göz
yumsun
Let
the
law
turn
a
blind
eye
to
the
pirate
Ben
konuşurken
herkes
sussun
Everyone
be
quiet
while
I'm
talking
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
take
the
rose,
give
the
rose,
it's
all
political
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Topics
can't
be
divine,
there's
no
remedy
for
mistakes
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Arab,
Japanese,
or
black,
be
a
master
in
any
case
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Did
man
defeat
man?
The
world
is
a
vast
desolate
valley
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
take
the
rose,
give
the
rose,
it's
all
political
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Topics
can't
be
divine,
there's
no
remedy
for
mistakes
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Arab,
Japanese,
or
black,
be
a
master
in
any
case
İnsanın
fendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Did
man's
trick
defeat
man?
The
world
is
a
vast
desolate
valley
Bana
bi'
bak,
sentezlenmiş
askerin
miğferi
midesinde
olmaz
Look
at
me,
a
synthesized
soldier's
helmet
doesn't
fit
in
his
stomach
Dert
çile
çekene
de
sansür
koymuşlar
olmaz
They
have
censored
those
who
suffer,
it's
not
right
He,
tamam
o
zaman
Yeah,
okay
then
İllegal
olmadan,
ormanları
yakmadan
Without
being
illegal,
without
burning
forests
Savaşmadan
konuşalım
hadi
gel
Let's
talk
without
fighting,
come
on
Barikatlar
macera
peşinde
sana
engel
olamazlar,
he!
Barricades
can't
stop
you
in
your
search
for
adventure,
hey!
Anladım
ancak
anlayamadığım
konular
peşi
sıra
peş
peşe
geliyor
I
understand,
but
things
I
don't
understand
come
one
after
another,
in
succession
Olamamışsın,
10'da
5'sin,
ancak
bunu
kimse
fark
etmiyor
You
haven't
become,
you're
5 out
of
10,
but
nobody
notices
this
Hissettirmediğim
sokuluşlar,
yalakalara
yakışır
yok
oluşlar
Penetrations
that
I
don't
make
you
feel,
disappearances
that
suit
flatterers
Bu
yokuşlar
geri
döndürür
adamı,
bu
sunuşta
yıkılır
kuruluşlar
These
slopes
turn
a
man
back,
establishments
collapse
in
this
presentation
Avrasya'nın
ortasında
bu
bir
devrim,
geçirilen
evrim
This
is
a
revolution
in
the
middle
of
Eurasia,
an
evolution
that
has
been
experienced
Zaman
ve
makine
başka
bir
şey
değil
dikkat
et
bu
hayra
(vo!)
Time
and
machine
are
nothing
else,
be
careful
of
this
good
(yo!)
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
take
the
rose,
give
the
rose,
it's
all
political
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Topics
can't
be
divine,
there's
no
remedy
for
mistakes
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Arab,
Japanese,
or
black,
be
a
master
in
any
case
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Did
man
defeat
man?
The
world
is
a
vast
desolate
valley
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
take
the
rose,
give
the
rose,
it's
all
political
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Topics
can't
be
divine,
there's
no
remedy
for
mistakes
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Arab,
Japanese,
or
black,
be
a
master
in
any
case
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Did
man
defeat
man?
The
world
is
a
vast
desolate
valley
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OEZCALKAN BILGIN, REGEL HENRIK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.