Текст и перевод песни Ceza - Hasat Zamanı (instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasat Zamanı (instrumental)
Время жатвы (инструментальная)
Her
taraf
mı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa
Неужели
всё
продаётся,
крошка,
участок
за
участком?
Üsküdar
ve
İstanbul
bu
işte
herkes
hayran
Üsküdar
и
Стамбул,
все
в
восторге
от
этого.
Doğduğum
yerde
kalmadı
çocuklara
hiç
arsa
В
месте,
где
я
родился,
детям
не
осталось
земли.
Ne
kadar
insan
varsa
vardır
bir
o
kadar
da
hayvan
Сколько
людей,
столько
же
и
скота.
Hasat
zamanı
meyva
bahçelerini
yaksalar
da
Время
жатвы,
пусть
даже
жгут
фруктовые
сады,
Marmaramdan
geçti
tankeriyle
baksalar
da
Пусть
даже
смотрят
с
танкера,
проходящего
по
Мармара,
Mekanım
Üsküdar
ve
en
son
Karacaahmet
anla
Моё
место
— Üsküdar,
а
последнее
— Karacaahmet,
пойми.
Meclisim
hep
âlâ
işte
ağla
gülüm
ağla
Мои
собрания
всегда
на
высоте,
так
что
плачь,
милая,
плачь.
Her
taraf
mı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa
Неужели
всё
продаётся,
крошка,
участок
за
участком?
Doğduğum
yerde
kalmadı
çocuklara
hiç
arsa
В
месте,
где
я
родился,
детям
не
осталось
земли.
Hasat
zamanı
meyva
bahçelerini
yaksalar
da
Время
жатвы,
пусть
даже
жгут
фруктовые
сады,
Mekanım
Üsküdar
ve
en
son
Karacaahmet
anla...
Моё
место
— Üsküdar,
а
последнее
— Karacaahmet,
пойми...
Hasat
zamanı
gel
bch
rap'e
bir
paha
biç
Время
жатвы,
дорогая,
оцени
этот
рэп.
Rapime
paha
biçme
trip
yapma
git
bch
Не
оценивай
мой
рэп,
не
выпендривайся,
уходи,
детка.
Çok
ufaksın
ancak
hiç
relaksın
kalmamış
Ты
очень
мелкая,
но
совсем
не
расслабленная.
Silahsız
olmaz
sanma
vinç
al
öyle
yüksel
ah
iç
Не
думай,
что
без
оружия
никак,
возьми
кран
и
так
возвышайся,
ах,
вздохни.
Hedefim
ol
don
hedefim
hep
on
Моя
цель
— десять,
моя
цель
всегда
десять.
Önüme
pinpon
topu
gibi
düşerdi
Они
падали
передо
мной,
как
шарики
для
пинг-понга.
Son
bende
gizli
bak
öyle
durma
kalk
Конец
скрыт
во
мне,
так
что
не
стой,
вставай.
Haydi
yak
ateşi
kalp
kalmamış
mı
bak
Давай,
зажги
огонь,
разве
не
осталось
сердца?
Ak
düştü
saçlarımdan
her
taraf
dumanlı
puslu
sisli
Седина
коснулась
моих
волос,
всё
вокруг
в
дыму,
тумане,
мгле.
Her
tarafta
gizli
suçlar
her
bir
yerde
gizli
Повсюду
скрытые
преступления,
везде
тайны.
İzli
mermiler
bu
kelimelerdir
Эти
слова
— трассирующие
пули.
Önce
cümlelerdir
aklı
alan
aklı
parlatan
sen
yaylan
Сначала
предложения,
захватывающие
разум,
озаряющие
разум,
расслабься.
Kamer
dolunca
kurt
adamlar
olabilir
fakat
ben
her
zaman
varım
Когда
полная
луна,
могут
появиться
оборотни,
но
я
всегда
здесь.
Yazım
kışım
karım
Üsküdar'da
olacak
aklım
Летом,
зимой,
снегом,
мои
мысли
будут
в
Üsküdar.
Ağlayışlar
aklı
alabilirse
alsın
yedi
tepeyse
İstanbul
bırakın
öyle
kalsın...
Если
слёзы
могут
захватить
разум,
пусть
захватят,
если
Стамбул
— это
семь
холмов,
пусть
так
и
останется...
Her
taraf
mı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa
Неужели
всё
продаётся,
крошка,
участок
за
участком?
Üsküdar
ve
İstanbul
bu
işte
herkes
hayran
Üsküdar
и
Стамбул,
все
в
восторге
от
этого.
Doğduğum
yerde
kalmadı
çocuklara
hiç
arsa
В
месте,
где
я
родился,
детям
не
осталось
земли.
Ne
kadar
insan
varsa
vardır
bir
o
kadar
da
hayvan
Сколько
людей,
столько
же
и
скота.
Hasat
zamanı
meyva
bahçelerini
yaksalar
da
Время
жатвы,
пусть
даже
жгут
фруктовые
сады,
Marmaramdan
geçti
tankeriyle
baksalar
da
Пусть
даже
смотрят
с
танкера,
проходящего
по
Мармара,
Mekanım
Üsküdar
ve
en
son
Karacaahmet
anla
Моё
место
— Üsküdar,
а
последнее
— Karacaahmet,
пойми.
Meclisim
hep
âlâ
işte
ağla
gülüm
ağla
Мои
собрания
всегда
на
высоте,
так
что
плачь,
милая,
плачь.
Her
taraf
mı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa
Неужели
всё
продаётся,
крошка,
участок
за
участком?
Doğduğum
yerde
kalmadı
çocuklara
hiç
arsa
В
месте,
где
я
родился,
детям
не
осталось
земли.
Hasat
zamanı
meyva
bahçelerini
yaksalar
da
Время
жатвы,
пусть
даже
жгут
фруктовые
сады,
Mekanım
Üsküdar
ve
en
son
Karacaahmet
anla...
Моё
место
— Üsküdar,
а
последнее
— Karacaahmet,
пойми...
Kasılmışsın
kaskatı
asılmışsın
bas
batır
Ты
напряжена,
как
струна,
подвешена,
бей,
топи.
Altımdasın
at
ası
kasmasın
bu
asrın
aslı
Ты
подо
мной,
как
конь,
пусть
не
напрягает
тебя
суть
этого
века.
Dedikoduyla
savaşa
girenin
cephesi
kasımpatı
tarlasında
Фронт
того,
кто
вступает
в
войну
со
сплетнями,
находится
на
поле
астр.
Kamera
karşısında
yükselen
cesaret
taklalarda
makyajlarda
gizli
Смелость,
которая
проявляется
перед
камерой,
скрыта
в
безделушках
и
макияже.
Üsküdar
stil
bu
müptezeli
de
madara
etti
anlat
derdi
Стиль
Üsküdar
высмеял
и
этого
наркомана,
расскажи
о
проблеме.
Sokaklar
hem
cehennem
hem
de
cennet
olabilir
mi
bilmem
ancak
metafiziksel
ihtilal
var
Могут
ли
улицы
быть
одновременно
адом
и
раем,
не
знаю,
но
есть
метафизическая
революция.
Doğdum
hep
duvardı
büyüdüm
hâlâ
daha
duvar
var
Я
родился,
везде
были
стены,
вырос,
стены
всё
ещё
стоят.
Her
gün
kavga
gördüm
kiminde
korku
kiminde
kanlar
Каждый
день
я
видел
драки,
в
одних
— страх,
в
других
— кровь.
Gerçek
gecekondular
mı
yoksa
şu
mezarlar
Настоящие
трущобы
или
эти
могилы?
Nazarlı
bakmış
gözler
bence
hep
yalandan
ağlar...
Глаза
смотрели
с
завистью,
думаю,
все
плачут
понарошку...
Her
taraf
mı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa
Неужели
всё
продаётся,
крошка,
участок
за
участком?
Üsküdar
ve
İstanbul
bu
işte
herkes
hayran
Üsküdar
и
Стамбул,
все
в
восторге
от
этого.
Doğduğum
yerde
kalmadı
çocuklara
hiç
arsa
В
месте,
где
я
родился,
детям
не
осталось
земли.
Ne
kadar
insan
varsa
vardır
bir
o
kadar
da
hayvan
Сколько
людей,
столько
же
и
скота.
Hasat
zamanı
meyva
bahçelerini
yaksalar
da
Время
жатвы,
пусть
даже
жгут
фруктовые
сады,
Marmaramdan
geçti
tankeriyle
baksalar
da
Пусть
даже
смотрят
с
танкера,
проходящего
по
Мармара,
Mekanım
Üsküdar
ve
en
son
Karacaahmet
anla
Моё
место
— Üsküdar,
а
последнее
— Karacaahmet,
пойми.
Meclisim
hep
âlâ
işte
ağla
gülüm
ağla
Мои
собрания
всегда
на
высоте,
так
что
плачь,
милая,
плачь.
Her
taraf
mı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa
Неужели
всё
продаётся,
крошка,
участок
за
участком?
Doğduğum
yerde
kalmadı
çocuklara
hiç
arsa
В
месте,
где
я
родился,
детям
не
осталось
земли.
Hasat
zamanı
meyva
bahçelerini
yaksalar
da
Время
жатвы,
пусть
даже
жгут
фруктовые
сады,
Mekanım
Üsküdar
ve
en
son
Karacaahmet
anla...
Моё
место
— Üsküdar,
а
последнее
— Karacaahmet,
пойми...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.