Текст и перевод песни Ceza - Ne Benim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecesi,
gündüzü
benim
The
night
and
day
are
mine
Hecesi
ve
sözü
benim
Every
syllable
and
word
is
mine
Berisi,
ötesi
benim
This
side
and
beyond
is
mine
Yarası,
beresi
benim
Every
wound
and
scar
is
mine
Sefası,
cefası
benim
The
pleasure
and
pain
are
mine
Rüyası,
belası
benim
The
dream
and
the
curse
are
mine
Dünyası,
fezası
benim
The
world
and
the
space
are
mine
Toprağı,
seması
benim
The
earth
and
the
sky
are
mine
Güneşi
ve
ayı
benim
The
sun
and
the
moon
are
mine
Kölesi
ve
kulu
benim
The
slave
and
the
servant
are
mine
Padişahı,
şahı
benim
The
emperor
and
the
king
are
mine
Arkadaşı,
ardı
benim
The
friend
and
the
follower
are
mine
Otu
ve
çiçeği
benim
The
grass
and
the
flower
are
mine
Havası
ve
suyu
benim
The
air
and
the
water
are
mine
Gölü
ve
denzi
benim
The
lake
and
the
sea
are
mine
Serin
boğazı
benim
The
cool
Bosphorus
is
mine
Derin
doğası
benim
The
deep
nature
is
mine
Benim
İstanbul,
benim
Istanbul
is
mine,
mine
Eğil
duyduğun
ses
benim
Bow
down,
the
voice
you
hear
is
mine
Babam
bir
tane
benim
My
father,
the
one
and
only,
is
mine
Danyal
Özçalkan
benim
Danyal
Özcalkan
is
mine
Kral
babamdır
benim
The
king,
my
father,
is
mine
Ailem
yıldızım
benim
My
family,
my
stars,
are
mine
Kader
kısmetse
benim
Fate,
if
it
allows,
is
mine
Ökesi,
delisi
benim
The
avenger
and
the
madman
are
mine
Ölüsü,
dirisi
benim
The
dead
and
the
living
are
mine
Savaşı,
barışı
benim
The
war
and
the
peace
are
mine
Baharı
ve
kışı
benim
The
spring
and
the
winter
are
mine
Yazı
ve
hazanı
benim
The
summer
and
the
autumn
are
mine
Yazı
ve
turası
benim
Heads
and
tails
are
mine
Yaşı
ve
kurusu
benim
The
young
and
the
old
are
mine
Taşı
ve
toprağı
benim
The
stone
and
the
soil
are
mine
Hasmı
ve
ortağı
benim
The
enemy
and
the
partner
are
mine
Kolayı
ve
zoru
benim
The
easy
and
the
difficult
are
mine
Sarayı
ve
hanı
benim
The
palace
and
the
inn
are
mine
Ghettosu
ve
damı
benim
The
ghetto
and
the
rooftop
are
mine
Çamuru
ve
kumu
benim
The
mud
and
the
sand
are
mine
Kavgası
ve
zoru
benim
The
struggle
and
the
hardship
are
mine
Batısı,
doğusu
benim
The
west
and
the
east
are
mine
Güneyi,
kuzeyi
benim
The
south
and
the
north
are
mine
Meleği,
feleği
benim
The
angel
and
the
fate
are
mine
Kalburu,
eleği
benim
The
mold
and
the
sieve
are
mine
Halayı,
düğünü
benim
The
halay
and
the
wedding
are
mine
Mektebi,
alayı
benim
The
school
and
the
procession
are
mine
Sorunu,
çözümü
benim
The
problem
and
the
solution
are
mine
Yanlışı,
doğrusu
benim
The
wrong
and
the
right
are
mine
Yalanı,
gerçeği
benim
The
lie
and
the
truth
are
mine
Suçu,
cezası
benim
The
crime
and
the
punishment
are
mine
Parası
ve
pulu
benim
The
money
and
the
coins
are
mine
Biberi
ve
tuzu
benim
The
pepper
and
the
salt
are
mine
Sahtesi,
gerçeği
benim
The
fake
and
the
real
are
mine
Selamı
ve
selası
benim
The
greeting
and
the
farewell
are
mine
Kazası,
belası
benim
The
accident
and
the
disaster
are
mine
Yemeği
ve
aşı
benim
The
food
and
the
meal
are
mine
Yedeği
ve
ası
benim
The
spare
and
the
ace
are
mine
Keleği
ve
hası
benim
The
butterfly
and
the
pure
are
mine
Bayramı,
ezası
benim
The
feast
and
the
mourning
are
mine
Siyahı,
beyazı
benim
The
black
and
the
white
are
mine
Esmeri,
sarısı
benim
The
brunette
and
the
blonde
are
mine
Yeşili,
elası
benim
The
green
and
the
elastic
are
mine
Dolusu
ve
boşu
benim
The
full
and
the
empty
are
mine
Olgunu
ve
hamı
benim
The
ripe
and
the
raw
are
mine
Çobanı,
hamalı
benim
The
shepherd
and
the
laborer
are
mine
İçi
de
dışı
da
benim
The
inside
and
the
outside
are
mine
Başı
da
sonu
da
benim
The
beginning
and
the
end
are
mine
Ağlayıp,
gelen
de
benim
The
one
who
comes
crying
is
mine
Gülmeden
giden
de
benim
The
one
who
leaves
without
smiling
is
mine
Eğlenip
geren
de
benim
The
one
who
has
fun
and
tenses
up
is
mine
Seslenip
susan
da
benim
The
one
who
calls
out
and
falls
silent
is
mine
Duymayıp
geçen
de
benim
The
one
who
passes
by
without
hearing
is
mine
Durmayıp
koşan
da
benim
The
one
who
runs
without
stopping
is
mine
Sığmayıp
taşan
da
benim
The
one
who
overflows
is
mine
Eleği
ve
tası
benim
The
sieve
and
the
bowl
are
mine
Eli
ve
ayağı
benim
The
hands
and
the
feet
are
mine
Gözü
ve
kulağı
benim
The
eyes
and
the
ears
are
mine
Yolu
ve
dağı
da
benim
The
road
and
the
mountain
are
mine
Kolu
ve
bacağı
benim
The
arms
and
the
legs
are
mine
Uçanı,
kaçanı
benim
The
one
who
flies
and
the
one
who
escapes
are
mine
Okulu,
ocağı
benim
The
school
and
the
hearth
are
mine
Pisi
ve
temizi
benim
The
anger
and
the
temper
are
mine
Akıl
hocası
benim
The
mentor
is
mine
Fakir,
akıllı
benim
The
poor
and
the
intelligent
are
mine
Almadan
veren
de
benim
The
one
who
gives
without
taking
is
mine
Vermeden
alan
da
benim
The
one
who
takes
without
giving
is
mine
Uymayıp
yazan
da
benim
The
one
who
writes
without
sleeping
is
mine
Değmeden
geçen
de
benim
The
one
who
passes
without
touching
is
mine
Dik
duran
insan
da
benim
The
one
who
stands
tall
is
mine
Ağlayan
insan
da
benim
The
one
who
cries
is
mine
Son
gülen
insan
da
benim
The
one
who
laughs
last
is
mine
Sahnesi,
perdesi
benim
The
stage
and
the
curtain
are
mine
Mikrofonu,
sazı
benim
The
microphone
and
the
instrument
are
mine
İlham
ve
perisi
benim
The
inspiration
and
the
muse
are
mine
Asrı
ve
senesi
benim
The
century
and
the
year
are
mine
Hısım
ve
hasım
da
benim
The
relative
and
the
enemy
are
mine
Kasınç
ve
zevk
de
benim
The
pressure
and
the
pleasure
are
mine
Hepsi
önümde
benim
Everything
before
me
is
mine
Uçarı,
haşarı
benim
The
flighty
and
the
mischievous
are
mine
Tutarlı,
tutarsız
benim
The
consistent
and
the
inconsistent
are
mine
Eski
ve
yeni
de
benim
The
old
and
the
new
are
mine
Esli
ve
sessiz
de
benim
The
ancient
and
the
silent
are
mine
Sığı
ve
derini
benim
The
shallow
and
the
deep
are
mine
Kılı
ve
tüyü
de
benim
The
hair
and
the
feather
are
mine
Sırı
ve
meçhulü
benim
The
obvious
and
the
unknown
are
mine
Görünen
o
köy
de
benim
That
village
you
see
is
mine
Bölünen
ekmek
de
benim
The
bread
that
is
shared
is
mine
Sönemeyen
ışık
da
benim
The
light
that
cannot
be
extinguished
is
mine
Bitmeyen
dertler
de
benim
The
endless
troubles
are
mine
Dinlenen
her
şarkı
benim
Every
song
that
is
listened
to
is
mine
İnleyen
her
nağme
benim
Every
melody
that
moans
is
mine
Dinmeyen
her
sancı
benim
Every
pain
that
doesn't
subside
is
mine
İnmediğim
her
kat
da
benim
Every
floor
I
haven't
climbed
is
mine
Yağan
her
yağmur
da
benim
Every
rain
that
falls
is
mine
Doğan
her
güneş
de
benim
Every
sun
that
rises
is
mine
Boğan
kolda
el
de
benim
The
hand
that
strangles
is
mine
Çağlayan
ırmak
da
benim
The
cascading
river
is
mine
Yaşlanmış
aşlar
da
benim
Aged
loves
are
mine
Boş
kalmış
kalpler
de
benim
Empty
hearts
are
mine
Anlaşmış
düşman
da
benim
The
reconciled
enemy
is
mine
Düşmandım,
pişman
da
benim
I
was
an
enemy,
and
the
regret
is
mine
Suçlandım,
masum
da
benim
I
was
accused,
and
the
innocence
is
mine
Kuşkuyla
bakan
da
benim
The
one
who
looks
with
suspicion
is
mine
Coşkuyla
akan
da
benim
The
one
who
flows
with
enthusiasm
is
mine
Korkuyla
kalan
da
benim
The
one
who
stays
with
fear
is
mine
Bahçeye
dalan
da
benim
The
one
who
delves
into
the
garden
is
mine
Yağmurdan
kaçan
da
benim
The
one
who
runs
from
the
rain
is
mine
Alkışı
alan
da
benim
The
one
who
receives
applause
is
mine
Orta
parmaklar
da
benim
The
middle
fingers
are
mine
Hep
sona
kalan
da
benim
The
one
who
always
comes
last
is
mine
En
önde
giden
de
benim
The
one
who
leads
the
way
is
mine
Değnek
yok
elimde
benim
I
have
no
wand
in
my
hand
Efsunla
gizem
de
benim
The
charm
and
the
mystery
are
mine
Bazen
karnı
aç
da
benim
Sometimes
my
stomach
is
empty
Bazen
karnı
tok
da
benim
Sometimes
my
stomach
is
full
Sade
gördüğüm
mü
benim
Is
it
only
what
I
see
that
is
mine?
Bence
görmediğim
de
benim
I
think
what
I
don't
see
is
also
mine
En
uzak
diyar
da
benim
The
most
distant
land
is
mine
Gördüğüm
kabus
da
benim
The
nightmare
I
see
is
mine
Yazılmış
tarih
de
benim
Written
history
is
mine
Bekleyen
ati
de
benim
The
awaiting
future
is
mine
İnandıklarım
da
benim
What
I
believe
in
is
mine
İnanmadıklarım
da
benim
What
I
don't
believe
in
is
mine
Hancıyla
yolcu
da
benim
The
innkeeper
and
the
traveler
are
mine
Dünyaya
gelen
de
benim
The
one
who
comes
to
the
world
is
mine
Dünyadan
giden
de
benim
The
one
who
leaves
the
world
is
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BILGIN OZCALKAN, DAVID IU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.