Текст и перевод песни Ceza - Panaroma Harem (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panaroma Harem (remix)
Panaroma Harem (remix)
Panorama
harem
felsefemin
yeni
penceresi
bana
pense
verin
dişleri
sökülecek
her
serserinin
Panorama
harem,
my
philosophy's
new
window,
give
me
pliers,
every
punk's
teeth
will
be
pulled
out
Bu
size
olacaktır
son
seferim
söyle
yeni
jenerasyon
çokmu
mutlu
sence
This
will
be
my
last
time
for
you,
tell
me,
is
the
new
generation
truly
happy?
Çok
konuşma
rezil
oldun
hepsi
mutsuz
bence
anahtar
olmuş
her
bakışta
kara
para
pençe
Don't
talk
too
much,
you've
been
disgraced,
they're
all
unhappy
in
my
opinion,
every
look
is
a
key,
black
money's
claw
Hançer
saplanmış
bu
kalbe
fayda
etmez
akçe
bana
bir
baksın
A
dagger
plunged
into
this
heart,
money
won't
help,
let
her
look
at
me
once
Beni
bir
görsün
beni
bir
duysun
dostlar
dogru
yoldan
çıktınızsa
ecel
kolay
toslar
Let
her
see
me,
let
her
hear
me,
friends,
if
you've
strayed
from
the
right
path,
death
comes
easy,
fools
Gemide
kaptan
olsun
karada
boktan
olsun
ister
sisler
hiçte
bitmez
insanoğlu
hep
yer
ister...
Be
the
captain
on
the
ship,
be
shit
on
land,
if
you
wish,
the
fogs
never
end,
mankind
always
desires
more...
Bu
hayra
alamet
olmayan
bir
track
sizin
için
bu
türküler
pespaye
hale
gelmiş
This
track
is
not
a
good
omen
for
you,
these
folk
songs
have
become
vulgar
Sayfalarsa
isyanlarda
mantıklı
cümleler
bir
araya
gelememiş
ve
misyonerler
The
pages
are
in
rebellion,
logical
sentences
couldn't
come
together,
and
the
missionaries
Bu
pervasız
isteyişler
sizin
eseriniz
kasımda
aşk
bir
başka
These
reckless
desires
are
your
doing,
love
is
different
in
November
Şu
anda
proloterden
kulağına
titreşimler
emitasyon
vaadler
Right
now,
vibrations
to
the
ear
from
the
proletariat,
imitation
promises
Hepsi
sizden
ve
mikrofona
haram
kusan
bu
ceddin
torununa
All
from
you,
and
to
this
descendant
of
the
ancestor
who
vomits
haram
into
the
microphone
Zehirli
zemzem
veren
dervişerden
bıkan
dertli
gençlik
ölmek
bile
parayla
The
troubled
youth
tired
of
the
dervish
offering
poisoned
zemzem,
even
dying
is
with
money
Parayla
satın
alınan
bu
toprağa
gömülmek
haram
yaran
derin
tamam
kanar
Being
buried
in
this
land
bought
with
money
is
haram,
the
wound
is
deep,
okay,
it
bleeds
Yarım
kalan
talan
sabır
taşında
eritilir
zaman
kayan
bir
yıldız
atmosferse
bendim
The
unfinished
plunder
is
melted
in
the
stone
of
patience,
time
is
a
shooting
star,
if
the
atmosphere
was
me
Sistem
etkilendi
sisten
ertelendi
bizden
gelen
fikirler
dayanaksız
teori
çürütür
The
system
was
affected
by
the
fog,
postponed,
ideas
from
us,
baseless
theory
refutes
Siyah
çiçekler
çoksa
eğer
korkun
ölümün
günüdür.
If
there
are
many
black
flowers,
then
fear,
it
is
the
day
of
death.
Panorama
harem
felsefemin
yeni
penceresi
bana
pense
verin
dişleri
sökülecek
her
serserinin
Panorama
harem,
my
philosophy's
new
window,
give
me
pliers,
every
punk's
teeth
will
be
pulled
out
Bu
size
olacaktır
son
seferim
söyle
yeni
jenerasyon
çokmu
mutlu
sence
This
will
be
my
last
time
for
you,
tell
me,
is
the
new
generation
truly
happy?
Çok
konuşma
rezil
oldun
hepsi
mutsuz
bence
anahtar
olmuş
her
bakışta
kara
para
pençe
Don't
talk
too
much,
you've
been
disgraced,
they're
all
unhappy
in
my
opinion,
every
look
is
a
key,
black
money's
claw
Hançer
saplanmış
bu
kalbe
fayda
etmez
akçe
bana
bir
baksın
A
dagger
plunged
into
this
heart,
money
won't
help,
let
her
look
at
me
once
Beni
bir
görsün
beni
bir
duysun
dostlar
dogru
yoldan
çıktınızsa
ecel
kolay
toslar
Let
her
see
me,
let
her
hear
me,
friends,
if
you've
strayed
from
the
right
path,
death
comes
easy,
fools
Gemide
kaptan
olsun
karada
ton
olsun
ister
sisler
hiçte
bitmez
insanoğlu
hep
yer
ister...
Be
the
captain
on
the
ship,
be
shit
on
land,
if
you
wish,
the
fogs
never
end,
mankind
always
desires
more...
Günahla
ekilen
tohum
kabusla
irkilen
toplum
ne
yaptınız
bu
gençlik
için
ha
tarihle
övünün
The
seed
sown
with
sin,
the
society
frightened
by
nightmares,
what
have
you
done
for
this
youth?
Oh,
boast
about
history
Dövündük
her
ölümün
her
yenilginin
ardından
alınan
ders
ne
kader
bela
başımdan
We
grieved
after
every
death,
every
defeat,
what
lesson
was
learned?
Fate
is
a
disaster
on
my
head
Eksik
olmaz
balıkmı
baştan
koktu
yoksa
balığın
başımı
koptu
It
won't
be
without
fish,
did
the
fish
stink
from
the
head,
or
did
the
fish's
head
break
off?
Balığın
başına
geleni
pişmiş
aşına
bakta
gör
sence
bir
ömrün
sonumudur
Look
at
what
happened
to
the
fish's
head
in
the
cooked
meal,
do
you
think
it's
the
end
of
a
lifetime?
Asitli
mide
içinde
bok
taşır
bu
insan
söyle
bu
kibir
kime
niye
kime
kısmet
kime
niyet
This
human
carries
shit
in
his
acidic
stomach,
tell
me,
this
arrogance,
for
whom,
why,
for
whom
is
it
fate,
for
whom
is
it
intention?
Namzet
bekler
benden
ama
sahte
gülüş
ifaden
mimiklerin
The
candidate
waits
for
me,
but
your
fake
smile,
your
expressions,
your
mimics
İstanbul
bu
vahadaki
sarayı
liriklerin
hepsi
çalışacak
hepsi
başaracak
bu
bebeklerin...
Istanbul,
the
palace
in
this
desert,
all
the
lyrics
will
work,
all
will
succeed,
these
babies...
Panorama
harem
felsefemin
yeni
penceresi
bana
pense
verin
dişleri
sökülecek
her
serserinin
Panorama
harem,
my
philosophy's
new
window,
give
me
pliers,
every
punk's
teeth
will
be
pulled
out
Bu
size
olacaktır
son
seferim
söyle
yeni
jenerasyon
çokmu
mutlu
sence
This
will
be
my
last
time
for
you,
tell
me,
is
the
new
generation
truly
happy?
Çok
konuşma
rezil
oldun
hepsi
mutsuz
bence
anahtar
olmuş
her
bakışta
kara
para
pençe
Don't
talk
too
much,
you've
been
disgraced,
they're
all
unhappy
in
my
opinion,
every
look
is
a
key,
black
money's
claw
Hançer
saplanmış
bu
kalbe
fayda
etmez
akçe
bana
bir
baksın
A
dagger
plunged
into
this
heart,
money
won't
help,
let
her
look
at
me
once
Beni
bir
görsün
beni
bir
duysun
dostlar
dogru
yoldan
çıktınızsa
ecel
kolay
toslar
Let
her
see
me,
let
her
hear
me,
friends,
if
you've
strayed
from
the
right
path,
death
comes
easy,
fools
Gemide
kaptan
olsun
karada
boktan
olsun
ister
sisler
hiçte
bitmez
insanoğlu
hep
yer
ister...
Be
the
captain
on
the
ship,
be
shit
on
land,
if
you
wish,
the
fogs
never
end,
mankind
always
desires
more...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.