Ceza - Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Pt. 2) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ceza - Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Pt. 2)




Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Pt. 2)
Dawn Raided the Night (War Children Pt. 2)
Savaş gene mi kekeme oldum bak bu vakit alır
War, am I stuttering again? Look, this will take time
Var bir makinalım savaş yakınsa akıl alımda buradadır biz sakınalım
I have a machine gun, if war is near, reason is here, we should be careful
Barışa çare bakınalım çok hasta o kanı akıtanın hesabı çoksa nakit alın
Let's look for a solution to peace, that blood spiller is very sick, if their account is high, get cash
Pardon şu camı kapatalım bu çok soğuk bir dünya n'apalım biz
Excuse me, let's close this window, this is a very cold world, what can we do?
Patron üşümüş Orta Doğu'dan yakıt alın
Boss is cold, get fuel from the Middle East
İyice kanı da akıtalım ki izimiz olsun (kahrolun)
Let's spill the blood well, so that we have a trace (damn you)
Savaş bir sayfa kapatalım yoksa biz de yakılalım
War, let's close a page, or else we'll get burned too
Düşman hep markajımda siz de yakın alın
The enemy is always on my radar, you guys get close too
Hoop terörü yakın atın Ceza adım ve acı tadım
Hoop, throw the terror close, my name is Ceza and my taste is bitter
Bir miğfer bir bomba bol mermi ve tüfek alın
Get a helmet, a bomb, plenty of bullets and a rifle
Fakat ölen her masum çocuk içinse kına yakın
But for every innocent child who dies, light henna
Bana bakın lan şimdi savaşı çizdim karaladım
Look at me now, I drew and scribbled war
Koca bir dünya paraladın iki seferde yaraladın
You paralyzed a whole world, you wounded it in two moves
Hiçbir işe de yaramadın çocuklar öldü kaldı hep sakat
You were useless, children died, all remained crippled
Sorumluları paravanın sen arkasına sakladın...
Did you hide the perpetrators behind the screen...
Sabah bastı geceme ak savaş faslı gene mi ah
Dawn raided my night, oh, war chapter again, huh?
Bu beat çenemi kastı bak rutin bir saldırı bu
This beat clenched my jaw, look, is this a routine attack?
Mikrofondaki bu dil benim bu pil yeter mi barışa
This tongue on the microphone is mine, is this battery enough for peace?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara...
Every movie made is full of war for children...
Sabah bastı geceme ak savaş faslı gene mi ah
Dawn raided my night, oh, war chapter again, huh?
Bu beat çenemi kastı bak rutin bir saldırı bu
This beat clenched my jaw, look, is this a routine attack?
Mikrofondaki bu dil benim bu rap yeter mi barışa
This tongue on the microphone is mine, is this rap enough for peace?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara...
Every movie made is full of war for children...
Back'im ve track yaratır stres cut yap son anda kurtulur bu protest rap lordu
My back and track create stress, cut at the last moment, this protest rap lord is saved
Funk rock jazz punk önemli mi liriklerin peşindeyim ben anlam müzik ve barışı istemekteyim
Funk rock jazz punk, does it matter? I'm after the lyrics, I mean music and I want peace
Bu her gün olmasaydı çocuklar her gün ölmeseydi mayınlı tarlalarda hep açardı
If this didn't happen every day, if children didn't die every day, it would always bloom in minefields
Çocuklar hep saçardı günbegün çiçek bu dil benim bu rap yeter mi barışa
Children would always play, day by day, flower, this tongue is mine, is this rap enough for peace?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara kalaşnikof ve çikolata
Every movie made is full of war for children, Kalashnikov and chocolate
Al Capone ya da militan olma evlat haydi barışa doğru koş
Don't be Al Capone or a militant, son, come on, run towards peace
Nafile uçurum olmuş belki köprü olabilir yıkılmamışsa geçebilirsin hepsi boş
It's futile, it's become a cliff, maybe it could be a bridge, if it hasn't collapsed, you can pass, it's all empty
Yavaş gelme üstüme savaş bitse belki de bu dil kurur mu sence ha çocuklar ölmesin savaşta
Don't come slowly on me, if the war ends, maybe this tongue will dry up, do you think, huh? Let the children not die in war
Savaş denen şey biraz yavaşla
War, slow down a bit
Adil ol hedefi doğru seç hepsi çok saçma...
Be fair, choose the target right, it's all very absurd...
Sabah bastı geceme ak savaş faslı gene mi ah
Dawn raided my night, oh, war chapter again, huh?
Bu beat çenemi kastı bak rutin bir saldırı bu
This beat clenched my jaw, look, is this a routine attack?
Mikrofondaki bu dil benim bu pil yeter mi barışa
This tongue on the microphone is mine, is this battery enough for peace?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara...
Every movie made is full of war for children...
Sabah bastı geceme ak savaş faslı gene mi ah
Dawn raided my night, oh, war chapter again, huh?
Bu beat çenemi kastı bak rutin bir saldırı bu
This beat clenched my jaw, look, is this a routine attack?
Mikrofondaki bu dil benim bu rap yeter mi barışa
This tongue on the microphone is mine, is this rap enough for peace?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara...
Every movie made is full of war for children...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.