Текст и перевод песни Ceza - Yazıtlar / Gayrı Gider Oldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazıtlar / Gayrı Gider Oldum
Writings / Gayri Gider Oldum
Aklanacak
dünya
The
world
will
be
whitewashed
Suçlu
suçunu
kabul
ederse
paklanacak
güyya
As
if
the
guilty
will
be
cleansed
if
they
admit
their
guilt
Söyle
be
suskun
niye
susuyor
Tell
me,
you
silent
one,
why
are
you
silent?
Bu
sorgucular
zeytin
karası
gibi
bi
yollar
These
interrogators,
black
as
olives
Katlime
ferman
kimdi
ki
bunlar
Who
ordered
my
execution?
Haramiler
onlar
ben
dardayım
kardaş
They
are
thieves,
I
am
snowed
in,
my
brother
Yiğitlik
zulmün
sofrasındadır
Bravery
is
at
the
table
of
tyranny
Yiğit
olan
zalimin
kum
pasındadır
The
brave
are
in
the
dust
of
the
oppressor
Tut
ki
gecede
tutuşur
dizelerim
Let's
say
that
at
night
my
verses
ignite
Tedirgin
geçiyor
ömür
yalnızlık
benim
My
life
passes
by
anxiously,
loneliness
is
mine
Ve
birazdan
kudurur
deniz
And
soon
the
sea
will
rage
Ve
gidiyor
gemi
tıka
basa
pastırma
dolu
içi
And
the
ship
departs,
its
hold
full
of
bacon
Siz
yiyedurun
siz
yanmayın
sakın
You
eat
and
don't
get
burned,
beware
Sabır
kalmadı
bakın
arpa
orağa
geldi
There
is
no
more
patience,
the
barley
is
ready
for
the
sickle
Gül
dikeni
gibi
batar
ellerime
It
stings
my
hands
like
a
rose
thorn
Dostum
dostum
diye
koştuk
ellere
We
ran
to
our
friends,
calling
"friend,
friend"
Burası
arka
mahalle
This
is
the
back
alley
Acılara
tutunmak
bize
kalan
son
çare
Holding
on
to
pain
is
our
last
resort
Uçun
kuşlar
uçun
vakit
yok
artık
Fly
away,
birds,
fly
away,
there
is
no
time
left
Söylesene
bana
niye
böyle
anne
Tell
me,
mother,
why
is
it
like
this?
Öyle
bir
yerdeyim
ki
sorma
sakın
I
am
in
a
place
where
you
cannot
ask
Dokunma
yanarsın
oy
benim
canım
Don't
touch,
you
will
burn,
oh
my
dear
Sizi
bekledim
saza
niye
gelmediniz
I
waited
for
you,
why
didn't
you
come
to
the
party?
Siz
derdimi
nerden
bileceksiniz?
How
can
you
know
my
troubles?
Her
sabah
gece
uyandım
I
woke
up
every
morning
at
night
Canyoldaşım
sazım
ve
ay
karanlık
My
companion
is
my
saz
and
the
dark
moon
Al
öfkemi
yoksa
yakarım
geceleri
Take
my
anger,
or
I
will
burn
you
at
night
Beni
sorma
sakın
kalan
kalır
geri
Don't
ask
about
me,
what
remains
will
stay
Bu
şiirin
kuralsız
son
sözüdür
This
poem
has
no
rules
Ağladıkça
geçiyor
her
ömür
Every
life
passes
by
as
we
cry
Benden
selam
söyleyin
dostlarıma
Give
my
regards
to
my
friends
Gayri
gider
oldum
hoşçakalın
gözüm.
Gayri
gider
oldum
hoşçakalın
gözüm.
Gayri
gider
oldum
gardaşlar
Gayri
gider
oldum
gardaşlar
Ve
de
kız
kardaşlar
Ve
de
kız
kardaşlar
Gayri
haram
bu
can
bana
Gayri
haram
bu
can
bana
Bu
toprak
damlar
bu
yollar
bana
Bu
toprak
damlar
bu
yollar
bana
Bu
sevdalar
bu
ağaçlar
haram
bana
Bu
sevdalar
bu
ağaçlar
haram
bana
Oğul
uşak
birde
karım
Oğul
uşak
birde
karım
Kurt
bana
hastir
çeker
Kurt
bana
hastir
çeker
Yılan
bana
çiyan
bana
Yılan
bana
çiyan
bana
Hastir
ceker
yılan
bana
Hastir
ceker
yılan
bana
Lan
kardaş
bu
nasıl
yara
Lan
kardaş
bu
nasıl
yara
Lan
kardaş
bu
nasıl
yara
Lan
kardaş
bu
nasıl
yara
Kanar
her
yerimden
Kanar
her
yerimden
Dövülmüşüm,
sövülmüşüm,
kovulmuşum
ben
Dövülmüşüm,
sövülmüşüm,
kovulmuşum
ben
Siktir
çekilmişim
yani
kendi
öz
yurdumdan
Siktir
çekilmişim
yani
kendi
öz
yurdumdan
Çeker
giderim...
Çeker
giderim...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.