Ceza - Yeni Mesaj - перевод текста песни на немецкий

Yeni Mesaj - Cezaперевод на немецкий




Yeni Mesaj
Neue Nachricht
Bir yeni mesajınız var gelip dinleyin derim
Du hast eine neue Nachricht, komm und hör sie dir an, sage ich
Bu müziğe giden yol üstündeki yeni şerit
Das ist die neue Spur auf dem Weg zu dieser Musik
Büyük bir bestekârın atının üzerindeyim
Ich bin auf dem Pferd eines großen Komponisten
Notalar kelimeler dolu derin denizdeyim
Ich bin in einem tiefen Meer voller Noten und Worte
Gönülden dinleyip gönül gözüyle izleyin
Hör mit deinem Herzen zu und schau mit den Augen deines Herzens
Zaferi bam teline vurur bazen dilim benim
Manchmal trifft meine Zunge den Nerv des Sieges
Kapa gözünü hadi seyret bu manzarayı
Schließ deine Augen und betrachte diese Landschaft
Hadi def edelim karanlığı, ışıklar yansın
Komm, lass uns die Dunkelheit vertreiben, lass die Lichter leuchten
Hadi yakın tüm ışıkları
Komm, mach alle Lichter an
Açın sesi kısık olan kapanmış doğruları
Dreh die Lautstärke auf, die unterdrückten Wahrheiten
Tüm satırlarımın başında bir sol anahtarı
Am Anfang all meiner Zeilen steht ein Violinschlüssel
Belirsiz ne zaman, nereden gelir ilhamım
Es ist ungewiss, wann und woher meine Inspiration kommt
Kalem еlimde, kağıdım önümde üstadım
Der Stift in meiner Hand, mein Papier vor mir, mein Meister
2001'den göndеriyo bana ilhamı
Er schickt mir Inspiration seit 2001
Müzikte imtihanım, her bir sayfa
Meine Prüfung in der Musik, jede Seite
Müzikte imtihanımdır her bir yapraktaki
Meine Prüfung in der Musik ist in jedem Blatt
Her bir satır satır başı her paragraf
Jede Zeile, jeder Zeilenanfang, jeder Absatz
Bu mesajımız geleceğidir ümitte ektiğimiz
Diese Nachricht von uns ist die Zukunft, die wir in Hoffnung säen
Bütün huzur barış tohumları çatışmasınlar artık
Mögen all die Samen des Friedens und der Ruhe nicht mehr kämpfen
Hiçbir zaman, hiçbir yerde, hiç üzülmesin artık şu insanlığın torunları
Niemals, nirgendwo, mögen die Nachkommen dieser Menschheit nicht mehr traurig sein
İzin verin bırakın da notalar aksın
Erlaubt es, lasst die Noten fließen
Bu mesajımız anlayanlara ulaşsın
Möge diese Nachricht diejenigen erreichen, die sie verstehen
Ve tüm insanlık barışın tadına varsın
Und möge die ganze Menschheit den Geschmack des Friedens kosten
Şimdi uyanın hadi herkes gözünü açsın
Wacht jetzt auf, komm, jeder soll seine Augen öffnen
Bu duyduğunuz duyguların seste aksidir
Was du hörst, ist das Echo der Gefühle im Klang
Ben ise bir ulak, mektubu size getiririm
Ich bin nur ein Bote, der dir den Brief bringt
Zeytin dalını taşır barış güvercinleri
Friedenstauben tragen den Olivenzweig
Ve zaman törpüler uçurur bütün külleri
Und die Zeit glättet und bläst alle Asche fort
Sen bize sor, bize sor, bize sor...
Frag uns, frag uns, frag uns...
Bir varmışız bir yokmuşuz
Einmal sind wir da, einmal sind wir weg
Bi' konuşmuşsak, bin susmuşuz
Wenn wir einmal gesprochen haben, haben wir tausendmal geschwiegen
Günü gelir gerekirse gene konuşuruz
Wenn der Tag kommt, werden wir wieder sprechen, wenn es nötig ist
Yine buluşuruz, yine konuşuruz
Wir werden uns wieder treffen, wir werden wieder sprechen
Durmaksızın yazdıkça yaz
Schreib unaufhörlich weiter und weiter
Işıklar yansın, notalar aksın
Lass die Lichter leuchten, lass die Noten fließen
Bir yeni mesajınız var bu zarfta
Du hast eine neue Nachricht in diesem Umschlag
Yazılmış kalpten, ta uzaklara
Geschrieben vom Herzen, in die Ferne
Bir varmışız bir yokmuşuz
Einmal sind wir da, einmal sind wir weg
Bi' konuşmuşsak, bin susmuşuz
Wenn wir einmal gesprochen haben, haben wir tausendmal geschwiegen
Günü gelir gerekirse gene konuşuruz
Wenn der Tag kommt, werden wir wieder sprechen, wenn es nötig ist
Yine buluşuruz, yine konuşuruz
Wir werden uns wieder treffen, wir werden wieder sprechen
Durmaksızın yazdıkça yaz
Schreib unaufhörlich weiter und weiter
Işıklar yansın, notalar aksın
Lass die Lichter leuchten, lass die Noten fließen
Bir yeni mesajınız var bu zarfta
Du hast eine neue Nachricht in diesem Umschlag
Yazılmış kalpten, her bir sayfa
Geschrieben vom Herzen, jede Seite
Önce okuyun hissedin dokuyu
Lies zuerst, fühle die Textur
Kapalıysa gözün zaten alamazsın kokuyu
Wenn deine Augen geschlossen sind, kannst du den Duft nicht wahrnehmen
Yaklaşın gelin sokulun notalara dokunun
Kommt näher, schmiegt euch an, berührt die Noten
Bakın görün nasıl işliyor bu sihirli dokunuş
Seht, wie diese magische Berührung wirkt
Açılmış sandıklardaki hatıralar
Erinnerungen aus geöffneten Truhen
Tüm duvarlara yazılmış hatıratlar
Memoiren, die an alle Wände geschrieben wurden
Ve geçmişten geleceğe farklı tatlar
Und verschiedene Geschmäcker aus Vergangenheit und Zukunft
Ki hatırlatmak gerekir ve hatırlanmak
Die erinnert werden müssen und an die man sich erinnern muss
Yolumuz kısa değil, önümüzde dağlar
Unser Weg ist nicht kurz, vor uns liegen Berge
Ve her bir metre karede örülü ağlar
Und auf jedem Quadratmeter sind Netze gespannt
Yağan yağmur gözümüzden yere damlar
Der Regen fällt aus unseren Augen auf den Boden
Birikir zaman gelir bir şelale gibi çağlar
Er sammelt sich und rauscht irgendwann wie ein Wasserfall
Bir yeni mesajınız vardı şimdi dinlediniz
Du hattest eine neue Nachricht, jetzt hast du sie gehört
Şöyle dursun isterseniz tekrâr dinleyiniz
Wenn du möchtest, hör sie dir noch einmal an
Tekrâr dokununuz, tekrâr izleyiniz
Berühre sie noch einmal, schau sie dir noch einmal an
Tekrâr okuyunuz, iyice hissediniz, hissediniz...
Lies sie noch einmal, fühle sie richtig, fühle sie...
Bir varmışız bir yokmuşuz
Einmal sind wir da, einmal sind wir weg
Bi' konuşmuşsak, bin susmuşuz
Wenn wir einmal gesprochen haben, haben wir tausendmal geschwiegen
Günü gelir gerekirse gene konuşuruz
Wenn der Tag kommt, werden wir wieder sprechen, wenn es nötig ist
Yine buluşuruz, yine konuşuruz
Wir werden uns wieder treffen, wir werden wieder sprechen
Durmaksızın yazdıkça yaz
Schreib unaufhörlich weiter und weiter
Işıklar yansın, notalar aksın
Lass die Lichter leuchten, lass die Noten fließen
Bir yeni mesajınız var bu zarfta
Du hast eine neue Nachricht in diesem Umschlag
Yazılmış kalpten, ta uzaklara
Geschrieben vom Herzen, in die Ferne
Bir varmışız bir yokmuşuz
Einmal sind wir da, einmal sind wir weg
Bi' konuşmuşsak, bin susmuşuz
Wenn wir einmal gesprochen haben, haben wir tausendmal geschwiegen
Günü gelir gerekirse gene konuşuruz
Wenn der Tag kommt, werden wir wieder sprechen, wenn es nötig ist
Yine buluşuruz, yine konuşuruz
Wir werden uns wieder treffen, wir werden wieder sprechen
Durmaksızın yazdıkça yaz
Schreib unaufhörlich weiter und weiter
Işıklar yansın, notalar aksın
Lass die Lichter leuchten, lass die Noten fließen
Bir yeni mesajınız var bu zarfta
Du hast eine neue Nachricht in diesem Umschlag
Yazılmış kalpten, her bir sayfa
Geschrieben vom Herzen, jede Seite





Авторы: Alper Kerem Erinc, Bilgin Ozcalkan, Melih Kibar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.