Ceza - Önce Kendine Bak - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ceza - Önce Kendine Bak




Önce Kendine Bak
Look at Yourself First
Ben bir aygır, sen bir taysın
I'm a stallion, you're a colt
Bırakın ulan ses yankılansın
Let the sound echo, damn it
Ben gerçek ama sen yalansın
I'm real, but you're a lie
Ben Michael'sam, sen de Jackson
If I'm Michael, you're Jackson
Kaldır benim için orta parmağını
Raise your middle finger for me
Ekşisin ama insanlığın eksik
You're sour, but your humanity is lacking
Yazarım ben, kalemim dik
I write, my pen stands tall
Neyzen dedi kalk hepsini (hiii)
Neyzen said, get up and take them all (hiii)
Ben bir aygır, sen bir taysın
I'm a stallion, you're a colt
Bırakın ulan ses yankılansın
Let the sound echo, damn it
Ben gerçek ama sen yalansın
I'm real, but you're a lie
Ben Michael'sam, sen de Jackson
If I'm Michael, you're Jackson
Kaldır benim için orta parmağını
Raise your middle finger for me
Ekşisin ama insanlığın eksik
You're sour, but your humanity is lacking
Yazarım ben, kalemim dik
I write, my pen stands tall
Neyzen dedi kalk hepsini (hiii)
Neyzen said, get up and take them all (hiii)
Türk ya da Kürt, Alevi ya da Sünni
Turk or Kurd, Alevi or Sunni
Laz ya da Çerkez, Fener ya da Cimbom
Laz or Circassian, Fener or Cimbom
Biz puzzle'ız, biz Anadolu'yuz, biz bölünemeyiz, bak bu plaka yerli
We are a puzzle, we are Anatolia, we cannot be divided, see, this license plate is local
Ermeni, Rum komşum da çoktur ama aramızda hiçbi' problem yoktur
I have many Armenian and Greek neighbors, but there is no problem between us
Politikada savaş olsa bile, geçinip gideriz, bize göre hava hoştur
Even if there is war in politics, we get along, the weather is nice for us
Bizde akıl var, benim gibi düşünen çok
We have minds, many think like me
Bizi bölmek isteyen var, bizi bölebilecek olan yok
There are those who want to divide us, but there is no one who can divide us
Bizi gömmek isteyen varsa bu imkânsız
If there are those who want to bury us, it's impossible
Biz birlikle, özgürlüğün tadını almış bir toplumun torunuyuz
We are the grandchildren of a society that has tasted freedom together
Yaşasın barış, yaşasın özgürlük, siz boş verin Rap mi ki sorununuz?
Long live peace, long live freedom, forget about it, is it Rap that's your problem?
Plakam yerli, dilim Türkçe, sakın ürkme, beni bir duy ve
My license plate is local, my language is Turkish, don't be afraid, just hear me out and
77'den beri burada ektiğimi biçtim sadece, gözüme bak
Since 77, I've only reaped what I've sown here, look into my eyes
Sözünü tut, savaşa "yok" de, hadi silahı bırak, yaşamana bak, hayat zor
Keep your word, say "no" to war, come on, drop your weapon, look at your life, life is hard
Karalamadan, kalpleri yaralamadan, bakıyorum yolu yarılamadan uzuyor adam
Without defaming, without hurting hearts, I watch the man grow without splitting the road
Kısa yol çok, bal tutma parmağını koparırlar, balı çalana kovanı hediye eder
There are many shortcuts, they'll break your finger if you hold honey, they'll give the hive as a gift to the one who steals the honey
Sana bir su dahi vermezler, akbaba gibi uçar hep konuşurlar
They won't even give you water, they fly like vultures and always talk
Emeğim çok ve ben amele de oldum
I have worked hard, and I have also been a laborer
Kanadım yoktu ve ben Rap'e kondum
I had no wings, and I landed on Rap
Kalp sazının bam teline de vurdum
I also hit the bam string of the heart saz
77'de burada doğdum
I was born here in 77
Ben bir aygır, sen bir taysın
I'm a stallion, you're a colt
Bırakın ulan ses yankılansın
Let the sound echo, damn it
Ben gerçek ama sen yalansın
I'm real, but you're a lie
Ben Michael'sam, sen de Jackson
If I'm Michael, you're Jackson
Kaldır benim için orta parmağını
Raise your middle finger for me
Ekşisin ama insanlığın eksik
You're sour, but your humanity is lacking
Yazarım ben, kalemim dik
I write, my pen stands tall
Neyzen dedi kalk hepsini (hiii)
Neyzen said, get up and take them all (hiii)
Ben bir aygır, sen bir taysın
I'm a stallion, you're a colt
Bırakın ulan ses yankılansın
Let the sound echo, damn it
Ben gerçek ama sen yalansın
I'm real, but you're a lie
Ben Michael'sam, sen de Jackson
If I'm Michael, you're Jackson
Kaldır benim için orta parmağını
Raise your middle finger for me
Ekşisin ama insanlığın eksik
You're sour, but your humanity is lacking
Yazarım ben, kalemim dik
I write, my pen stands tall
Neyzen dedi kalk hepsini (hiii)
Neyzen said, get up and take them all (hiii)
Göz, gez, arpacık
Eye, wander, stye
Apaçık görünen bir manzara, bunu kastetmedim ama nişan al ateş
A clear view, I didn't mean that, but aim and fire
Toplumdaki yeni boş felsefe, kovboy gibi yaşamaksa amaç, gidin Amerika sizi bekler
The new empty philosophy in society, if the aim is to live like a cowboy, America awaits you
Dilediğinizden fazla şiddet ve cinnet, paranoyalar, kaos ve hiddet
More violence and insanity than you wish, paranoia, chaos and rage
Rap Amerikan markasıysa, cep telefonunuz ve pantolonunuz
If Rap is an American brand, your cell phone and your pants
Amerikanvari dizileriniz hepiniz Sex and the City'desiniz
Your American-style series, you're all in Sex and the City
Yüzünüzü gerdirip önünüze bakmayı unutun, pek çok serseri geldi geçti
Forget about stretching your face and looking ahead, many thugs have come and gone
Şimdi hiçbiri yok, esti bitti ama gör bak ben gene buradayım
Now none of them are here, it's blown over, but look, I'm still here
Zarar yerine ilham veririm ben, karakterim bu, hızlı karar veririm
I inspire instead of harm, that's my character, I make quick decisions
"Bırak beni de gideyim." der gibi bakar boş bakan gözlere bu gözlerim
These eyes of mine look like they're saying, "Let me go too," to the empty eyes
Ne başbakan, ne de şaklaban olmak istedim
I didn't want to be a prime minister or a clown
Yapacağım en iyi işti Rap, herkes işini yapsaydı zaten ekşimezdi bu kadar hiç
Rap was the best job I could do, if everyone did their job, it wouldn't have soured this much
Ab-ı hayat suyundan içmiş gibi yaşıyor herkes, sanki kafaya dikmişçesine yaşıyor herkes
Everyone lives as if they drank the water of life, everyone lives as if they drank it to their heads
Yerli plaka onu ezmez sanıyor, yer yerinden oynarcasına gelen Rap bu bak
The local license plate thinks it won't crush him, this Rap is coming like the ground is shaking, look
Masaya bir tabak daha koyun ama benim etimi yemek zor oyun
Put another plate on the table, but eating my meat is a tough game
Çünkü ben bir kurdum, siz koyun
Because I am a wolf, you are sheep
Ben bir aygır, sen bir taysın
I'm a stallion, you're a colt
Bırakın ulan ses yankılansın
Let the sound echo, damn it
Ben gerçek ama sen yalansın
I'm real, but you're a lie
Ben Michael'sam, sen de Jackson
If I'm Michael, you're Jackson
Kaldır benim için orta parmağını
Raise your middle finger for me
Ekşisin ama insanlığın eksik
You're sour, but your humanity is lacking
Yazarım ben, kalemim dik
I write, my pen stands tall
Neyzen dedi kalk hepsini (hiii)
Neyzen said, get up and take them all (hiii)
Ben bir aygır, sen bir taysın
I'm a stallion, you're a colt
Bırakın ulan ses yankılansın
Let the sound echo, damn it
Ben gerçek ama sen yalansın
I'm real, but you're a lie
Ben Michael'sam, sen de Jackson
If I'm Michael, you're Jackson
Kaldır benim için orta parmağını
Raise your middle finger for me
Ekşisin ama insanlığın eksik
You're sour, but your humanity is lacking
Yazarım ben, kalemim dik
I write, my pen stands tall
Neyzen dedi kalk hepsini (hiii)
Neyzen said, get up and take them all (hiii)
Faşist, düzlük Avrupa'nın, rasist yüzünü gördük, pasif takılıp ürktük
Fascist, the plain of Europe, we saw its racist face, we were passive and scared
Nazilere özgürlük veren Avrupa, teröristleri hadi yakala git
Europe that gave freedom to the Nazis, go catch the terrorists
Skandal yaratır İskandinav, tıkandı bak yol bok gibi, provake ol
Scandinavia creates a scandal, look, the road is blocked like shit, be provoked
Sıradaki kim? Bush gribine de bir çare, sıradaki biz, kuş gribi bahane
Who's next? A cure for swine flu, we're next, bird flu is an excuse
Handikap çok, her taraf blok, tıknefes olduk, aydınlık yok
Many handicaps, everywhere is blocked, we are suffocating, there is no light
Fenası var, beteri bol aynı bok, barışın olduğu her yer gene de kof
There is worse, there is plenty of the same shit, wherever there is peace, it is still hollow
Kim duyarlı, kim uyanmış, kim kurallı, kim yalanmış?
Who is sensitive, who is awake, who is disciplined, who is a liar?
Hiç kimse yüzde yüz masum değil, hiç kimse yüzde yüz suçlu değil
No one is 100% innocent, no one is 100% guilty
Tozpembe barış hayallerine birkaç satırda benden eklensin
Let a few lines from me be added to the rosy dreams of peace
Din, dil, ırk ayırmadan gençler kenetlenip sulh u bilsin
Let the youth unite and know peace without discriminating against religion, language, or race
Hatırla, kalender olan gönül envai çeşit yoktu
Remember, there was no such thing as a calendar heart
Bu memba kuru, suya bel bağlayan erkek bir gün kefenini giyer ya da bir çulha
This source is dry, the man who trusts in water one day wears his shroud or a loom
Ben bir aygır, sen bir taysın
I'm a stallion, you're a colt
Bırakın ulan ses yankılansın
Let the sound echo, damn it
Ben gerçek ama sen yalansın
I'm real, but you're a lie
Ben Michael'sam, sen de Jackson
If I'm Michael, you're Jackson
Kaldır benim için orta parmağını
Raise your middle finger for me
Ekşisin ama insanlığın eksik
You're sour, but your humanity is lacking
Yazarım ben, kalemim dik
I write, my pen stands tall
Neyzen dedi kalk hepsini (hiii)
Neyzen said, get up and take them all (hiii)
Ben bir aygır, sen bir taysın
I'm a stallion, you're a colt
Bırakın ulan ses yankılansın
Let the sound echo, damn it
Ben gerçek ama sen yalansın
I'm real, but you're a lie
Ben Michael'sam, sen de Jackson
If I'm Michael, you're Jackson
Kaldır benim için orta parmağını
Raise your middle finger for me
Ekşisin ama insanlığın eksik
You're sour, but your humanity is lacking
Yazarım ben, kalemim dik
I write, my pen stands tall
Neyzen dedi kalk hepsini (hiii)
Neyzen said, get up and take them all (hiii)





Авторы: BILGIN OZCALKAN, ELIF OZDEMIR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.