Текст и перевод песни Ceza - İt Dalaşı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şifresiz
kanallar
anten
almaz
Незашифрованные
каналы
не
получают
антенну
Kimler
aybaz
anlamazsın
Ты
не
поймешь,
кто
такие
айбаз.
Her
tarafta
canbaz
Дружелюбный
со
всех
сторон
Parantez
açmaz
Скобки
не
открываются
Hiçbir
fertte
yardım
etmez
Это
не
поможет
ни
одному
человеку
Yolda
kapalı,
fallarım
da
Он
закрыт
на
дороге,
и
мои
гороскопы
тоже
Yolda
çıkmaz
Тупик
на
дороге
Konaklar
hiç
boş
olmaz
Особняки
никогда
не
пустуют
Adımda
bir
kusur
mu
vardı
beyler?
Что-то
не
так
с
моим
именем,
джентльмены?
Öyle
coştu
bilselerdi
boşuna
koştu
Он
был
так
взволнован,
что
бежал
напрасно,
если
бы
они
только
знали.
Cümle
alem
aramaz
oldu
Приговор
был
неприличным
для
выпивки
Düşmeyince
iş
Работа,
когда
она
не
падает
İstifade
etmeyiş
Отказ
от
использования
Sence
boşuna
bekleyişse
Если
ты
думаешь,
что
ожидание
было
напрасным
Belki
hoşuna
gitmemişse
gitmemiş
Может,
если
тебе
это
не
нравится,
то
нет.
Ve
bana
ne,
memnun
olana
sor
И
что
мне,
спроси
довольного
Bir
manita
bul
ve
ona
gir
Найди
девушку
и
зайди
к
ней
Ya
da
git
anana
sor
Или
иди
спроси
свою
маму.
Rapinin
adını
koy
Назови
свой
рэп
O
parada
etmez
Он
не
стоит
таких
денег.
Olabilirdi
belki
tek
bir
hücreli
Это
могло
быть,
может
быть,
одна
ячейка
Bilebilir
misin
ki?
Ты
вообще
можешь
это
знать?
Rap
ne
felsefe
ve
sen
de
serseri
Какая
философия
рэпа,
а
ты
панк
Bass
yok
sana
rapim
kapkara
Нет
баса,
я
тебя
отчитаю,
черный
3 bitch
gelir
bana
fark
yapar
3 сука
приходит
и
делает
мне
разницу
Arenada
şeftali
grubu
fanları
Фанаты
персиковой
группы
на
арене
Kiralık
bebeler
Младенцы
в
аренду
Benim
taklidim
hepsi
küçük
Ceza
Моя
имитация
- это
все
мелкое
наказание
Hepsi
de
bana
hayran
Они
все
мной
восхищаются
Düşman
geçinir
ama
hepsi
de
kolpa
Враг
ладит,
но
все
они
в
кольпе.
AMI.
İlham
veririm
herkese
Я
вдохновляю
всех
Hoca
kısa
kes
Учитель,
будь
краток.
Kimisi
de
rap
yapar
Некоторые
тоже
читают
рэп
Ama
goraya
mayonez
AMI
goraya
майонез
Disspanzer
eşittir
güneşin
oğlu
Диспанцер
равен
сын
солнца
Türkçe
tercüman
gerekli
Требуется
турецкий
переводчик
Hepsine
doğru
К
каждому
из
них
Bir
gün
bahçivan
gelirse
ağaçları
kessin
Пусть
садовник
однажды
придет
и
срубит
деревья
Anıran
eşek
kimse
nalları
diksin
Кто-нибудь,
кто
кричит,
осел,
подковы
Size
hastalık
banada
sağlık
bulaşır
Вы
заразите
меня
болезнью,
а
здоровье
передадите
мне.
Kaskatı
eder
adamı
bu
it
dalaşı
Этот
воздушный
бой
сделает
его
невыносимым.
Basınç
kasınca
neden
olur
a
kasmayayım
Если
давление
вызывает
сокращение,
я
не
должен
сокращать
его.
Ben
asıl
azınca
beter
olurum
azmayayım
Когда
я
возбуждаюсь,
мне
становится
только
хуже,
и
я
не
возбуждаюсь.
Size
hastalık
banada
sağlık
bulaşır
Вы
заразите
меня
болезнью,
а
здоровье
передадите
мне.
Kaskatı
eder
adamı
bu
it
dalaşı
Этот
воздушный
бой
сделает
его
невыносимым.
Basınç
kasınca
neden
olur
a
kasmayayım
Если
давление
вызывает
сокращение,
я
не
должен
сокращать
его.
Ben
asıl
azınca
beter
olurum
azmayayım
Когда
я
возбуждаюсь,
мне
становится
только
хуже,
и
я
не
возбуждаюсь.
Ben
bir
çelebi
sense
hokkabaz
Я
сталелитейщиком,
а
ты
жонглируешь.
Sen
ayrı
bir
düzenbaz
Ты
отдельный
мошенник
Bunaldım
artık
oğlum
olda
kurtul
Я
подавлен,
сынок,
избавься
от
этого.
Haydi
etme
naz
Давай,
не
надо,
Наз.
Vekaletler
felaket
olmasın
Пусть
доверенности
не
будут
катастрофическими
Cesaret
var
mı
sende?
У
тебя
есть
смелость?
Sen
cenabet
ordular
kumandanı
Вы,
Ваше
Святейшество,
командующий
армиями
Cehalet
ormanında
kaybolup
giden
de
sendin
И
это
ты
заблудился
в
лесу
невежества
Ben
de
rapçilere
bir
merdivendim
Я
тоже
был
лестницей
для
рэперов
Ellerinde
yanan
ateştim
Я
был
огнем,
горящим
в
твоих
руках.
Alevim
her
bir
yanı
sarar
ve
sen
yanarsın
Мое
пламя
окутывает
каждую
сторону,
и
ты
сгораешь
Faydalan
yalan
dolanla
kandıransın
Используй
то,
что
ты
обманываешь
своей
ложью
Atla
lan
Прыгай,
черт
возьми.
Ve
gölge
etme
başka
ihsan
eylemem
И
не
бросай
тень,
я
больше
не
могу
даровать
Tüm
eylemlerde
yazılı
ben
Во
всех
действиях
написано,
что
я
İntikamdı
alınacak
Это
была
месть,
которую
нужно
было
отомстить
Acınacak
bir
haliniz
var
Вы
выглядите
жалко.
Hem
de
gülünecek
Над
этим
будут
смеяться.
Bu
böyle
geldi
böyle
bilinecek
Вот
как
это
произошло,
вот
как
это
будет
известно
Her
öldü
sandığınızda
Каждый
раз,
когда
вы
думаете,
что
он
мертв,
Ceza
kalkıp
yeniden
dirilecek
Наказание
будет
снято
и
воскрешено
Obüs
misali
patlarım
Я
взорвусь,
как
гаубица.
En
üstte
ben
sen
alttasın
Я
наверху,
ты
внизу.
Yerinde
say
ben
atlarım
Считай
на
своем
месте,
я
прыгну.
Güzel
kadın
bir
sus
Красивая
женщина,
заткнись.
Ferah
arar
şu
gönül
Это
сердце,
которое
ищет
простора
Bir
oh
çeker
ve
rahatlarım
Я
вздыхаю
и
расслабляюсь
Sen
ah
çek
hep
yerinde
say
Ты
всегда
считай,
что
чек
на
месте.
Ben
rapimi
ikiye
katlarım
Я
удваиваю
свой
рэп
Size
hastalık
banada
sağlık
bulaşır
Вы
заразите
меня
болезнью,
а
здоровье
передадите
мне.
Kaskatı
eder
adamı
bu
it
dalaşı
Этот
воздушный
бой
сделает
его
невыносимым.
Basınç
kasınca
neden
olur
a
kasmayayım
Если
давление
вызывает
сокращение,
я
не
должен
сокращать
его.
Ben
asıl
azınca
beter
olurum
azmayayım
Когда
я
возбуждаюсь,
мне
становится
только
хуже,
и
я
не
возбуждаюсь.
Size
hastalık
banada
sağlık
bulaşır
Вы
заразите
меня
болезнью,
а
здоровье
передадите
мне.
Kaskatı
eder
adamı
bu
it
dalaşı
Этот
воздушный
бой
сделает
его
невыносимым.
Basınç
kasınca
neden
olur
a
kasmayayım
Если
давление
вызывает
сокращение,
я
не
должен
сокращать
его.
Ben
asıl
azınca
beter
olurum
azmayayım
Когда
я
возбуждаюсь,
мне
становится
только
хуже,
и
я
не
возбуждаюсь.
Sizde
yedek
oyuncu
varsa
Если
у
вас
есть
запасной
игрок
Bende
bolca
kelime
var
У
меня
много
слов
Ve
sizde
mermi
varsa
И
если
у
вас
есть
пули
Bende
bolca
cümle
var
У
меня
много
предложений
Gidip
yatın
ki
burası
dar
Идите
спать,
а
то
здесь
тесновато.
Sıkışmayın
Не
застревайте
Ben
Üsküdar'dayım
Я
в
Ускюдаре.
Ararsanız
bulursunuz
Если
вы
позвоните,
вы
найдете
его
Belanızı
ve
"ceza"nızı
Ваши
неприятности
и
"наказание"
Siz
hızını
alamamış
bi
geminin
tayfasısınız
Вы
команда
корабля,
который
не
набрал
скорость.
Siz
eşek
arısınında
beteri
portakalda
bakteri
misiniz?
Вы
что,
бактерии
в
апельсинах
хуже,
чем
осы?
Bu
dünya
terse
dönse
belki
sizle
barışırız
Если
бы
этот
мир
перевернулся,
возможно,
мы
бы
помирились
с
вами
Bu
çok
zor
ihtimaldir
Это
очень
трудная
перспектива
Boş
bir
kitabın
sayfalarısınız
Вы
- страницы
пустой
книги
Velhasıl
falakada
paklamaz
В
конце
концов,
он
не
упаковывает
дерьмо.
Bu
filmde
sinemada
oynamaz
В
этом
фильме
он
не
снимается
в
кино
Cılalı
arabanı
al
ve
gaz
Возьми
свою
полированную
машину
и
жми
на
газ.
Dilimde
taramalı
modda
В
режиме
сканирования
на
моем
языке
Duy
ve
dinle
Услышь
и
слушай
Elimin
ayarı
yoktur
ama
dilimle
Kanas'a
benzerim
У
AMI
нет
настроек,
но
я
похож
на
Канаса
своим
языком
Her
atışı
noktadan
vurur
Он
стреляет
в
каждый
выстрел
с
точки
зрения
Ölüm
olmadığıdan
hep
gurur
duyar
Он
всегда
гордится
тем,
что
смерти
нет
Rüyada
korkmadan
yürür
dururdu
düşman
Во
сне
он
ходил
без
страха
враг
Yok
olursam
ancak
it
ürür
Если
я
исчезну,
только
пес
будет
размножаться
Bütün
hepsi
pişman
Все
они
сожалеют
об
этом
Hepsi
yeni
bir
tür
Это
все
новый
вид
Fesattı
her
zaman
Он
всегда
был
озорным
Hesapta
yanılır
hep
ziyan
Он
ошибается
в
счете,
всегда
тратит
впустую
Hasetlik
onda
parlayan
bir
"prima-donna"
zat-ı
lan
Я
чертова
"примадонна",
в
которой
светится
зависть.
Size
hastalık
banada
sağlık
bulaşır
Вы
заразите
меня
болезнью,
а
здоровье
передадите
мне.
Kaskatı
eder
adamı
bu
it
dalaşı
Этот
воздушный
бой
сделает
его
невыносимым.
Basınç
kasınca
neden
olur
a
kasmayayım
Если
давление
вызывает
сокращение,
я
не
должен
сокращать
его.
Ben
asıl
azınca
beter
olurum
azmayayım
Когда
я
возбуждаюсь,
мне
становится
только
хуже,
и
я
не
возбуждаюсь.
Elde
zarın
hep
altışar
У
тебя
всегда
шесть
кубиков
в
руке.
Sanma
kendini
sen
padişah
Не
думай,
что
ты
султан.
Var
mısın
sen
hadi
yarışa?
Ты
пойдешь
на
гонку?
O
ne
biçim
rap
öyle
yaklaşma
varışa
Что
это
за
рэп,
не
подходи
так
близко
к
приезду
Bu
mikrofonun
sesi
çok
low
Звук
этого
микрофона
очень
низкий
Senin
sesin
yok
У
тебя
нет
голоса.
Acil
bi
doktor
Врач
скорой
помощи
Buna
gerek
yok
В
этом
нет
необходимости
Çek
hadi
mastor
Тяни,
мастор.
Ben
hazırım
battle'a
Я
готов
к
битве.
Diplomaya
gerek
yok
Нет
необходимости
в
дипломе
Bu
da
sana
fon
А
это
тебе
финансирование.
Size
hastalık
banada
sağlık
bulaşır
Вы
заразите
меня
болезнью,
а
здоровье
передадите
мне.
Kaskatı
eder
adamı
bu
it
dalaşı
Этот
воздушный
бой
сделает
его
невыносимым.
Basınç
kasınca
neden
olur
a
kasmayayım
Если
давление
вызывает
сокращение,
я
не
должен
сокращать
его.
Ben
asıl
azınca
beter
olurum
azmayayım
Когда
я
возбуждаюсь,
мне
становится
только
хуже,
и
я
не
возбуждаюсь.
Size
hastalık
banada
sağlık
bulaşır
Вы
заразите
меня
болезнью,
а
здоровье
передадите
мне.
Kaskatı
eder
adamı
bu
it
dalaşı
Этот
воздушный
бой
сделает
его
невыносимым.
Basınç
kasınca
neden
olur
a
kasmayayım
Если
давление
вызывает
сокращение,
я
не
должен
сокращать
его.
Ben
asıl
azınca
beter
olurum
azmayayım
Когда
я
возбуждаюсь,
мне
становится
только
хуже,
и
я
не
возбуждаюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Feyz Al
дата релиза
01-04-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.